avva: (Default)
[personal profile] avva
Длинная, но интересная статья о букве ё.

Немало в ней полезной информации (о Дашковой, о имени Лёв, и ещё), но, с другой стороны, риторический запал уводит автора в какие-то недосягаемые дали:
Можно смело сказать, что буква Ё – это один из символов русского менталитета. И в самом деле, где бы ещё и в какой стране почернили необязательную для написания букву, хотя она узаконена в азбуке и ранжирована в ней под святым, мистическим номером семь?
Или вот это:
Я глубоко убеждён, что кроме обязательного написания буквы Ё весь строй русского языка требует широко применять и третий в нашем правописании диакритический знак (два первые это Ё и Й) – знак ударения.[...] А вот не ставить смыслоразличительное ударение или точки над буквой Ё, по моему мнению, означает поднимать руку на нашу святыню Русский язык.
Ох уж эта "святыня Русский язык", ох уж эта прописная буква.
Случилось так, что с 1917 г. в итоге 12-летней работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепилось и, думается, навсегда 33 буквы. Именно тридцать три, а это число священное. Вспомним хотя бы 33 богатыря у Пушкина. С 1710 г., когда Пётр I ввёл гражданский шрифт, количество букв в русском письме убавилось ровно на десять. И, наверное, достойно удивления, что среди этого благословенного числа звёздочек-литер нашей азбуки буква Ё заняла седьмую и, безусловно, освящённую позицию. Что это – игра случая или воля Провидения? Не нам судить. Просто так случилось... И ещё хотелось бы, чтобы как можно больше людей осознало, что наша азбука – это фундамент всей нашей культуры. Это – первооснова бытия России и всех говорящих на русском языке народов. А поэтому дискриминация хотя бы одной буквы ведёт к печальным, разрушительным последствиям для русского языка, для всей нашей культуры.
Это уже дурдом.

Я считаю использование буквы ё несомненным благом, но вот эти разговоры про разрушение культуры и языка вследствие её неиспользования (весьма похожие, кстати, на не менее идиотскую болтовню о разрушении культуры и языка вследствие перехода на новую орфографию) вызывают у меня только чувство брезгливости. Трудно быть настолько глухим к языку и культуре, настолько не понимать их, чтобы так думать, однако же кому-то удаётся.

Date: 2003-01-06 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
Из статьи:
>Где ещё есть буква, обязательная в книгах для детей и иностранцев, но необязательная для взрослых, хотя среди них могут оказаться и иностранцы?

Вон, у японцев есть целая знаковая система (катакана) для детей и иностранцев, а они тут об одной букве плачут. Дурдом. Совершенно согласен.

Date: 2003-01-07 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Не совсем так:

Обычный текст - кандзи; немножко хираганы (морфология); катакана для недавно заимствованных слов; латиница для аббревиатур.

Текст для детей - то же; хирагана над кандзи (т.н. фуригана).

Текст для маленьких детей - только хирагана.

Аналог курсива - катакана вместо кандзи и хираганы.

Date: 2003-01-07 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Пример фуриганы:

Image

Re:

Date: 2003-01-07 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
О, это здорово, спасибо. Про фуригану не знал.

Re:

Date: 2003-01-07 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
There is also a sort-of analogue of furigana in Taiwan that uses the "bo-po-mo-fo" phonetic syllabary. The generic term is ruby.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 04:40 am
Powered by Dreamwidth Studios