avva: (Default)
[personal profile] avva
Длинная, но интересная статья о букве ё.

Немало в ней полезной информации (о Дашковой, о имени Лёв, и ещё), но, с другой стороны, риторический запал уводит автора в какие-то недосягаемые дали:
Можно смело сказать, что буква Ё – это один из символов русского менталитета. И в самом деле, где бы ещё и в какой стране почернили необязательную для написания букву, хотя она узаконена в азбуке и ранжирована в ней под святым, мистическим номером семь?
Или вот это:
Я глубоко убеждён, что кроме обязательного написания буквы Ё весь строй русского языка требует широко применять и третий в нашем правописании диакритический знак (два первые это Ё и Й) – знак ударения.[...] А вот не ставить смыслоразличительное ударение или точки над буквой Ё, по моему мнению, означает поднимать руку на нашу святыню Русский язык.
Ох уж эта "святыня Русский язык", ох уж эта прописная буква.
Случилось так, что с 1917 г. в итоге 12-летней работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепилось и, думается, навсегда 33 буквы. Именно тридцать три, а это число священное. Вспомним хотя бы 33 богатыря у Пушкина. С 1710 г., когда Пётр I ввёл гражданский шрифт, количество букв в русском письме убавилось ровно на десять. И, наверное, достойно удивления, что среди этого благословенного числа звёздочек-литер нашей азбуки буква Ё заняла седьмую и, безусловно, освящённую позицию. Что это – игра случая или воля Провидения? Не нам судить. Просто так случилось... И ещё хотелось бы, чтобы как можно больше людей осознало, что наша азбука – это фундамент всей нашей культуры. Это – первооснова бытия России и всех говорящих на русском языке народов. А поэтому дискриминация хотя бы одной буквы ведёт к печальным, разрушительным последствиям для русского языка, для всей нашей культуры.
Это уже дурдом.

Я считаю использование буквы ё несомненным благом, но вот эти разговоры про разрушение культуры и языка вследствие её неиспользования (весьма похожие, кстати, на не менее идиотскую болтовню о разрушении культуры и языка вследствие перехода на новую орфографию) вызывают у меня только чувство брезгливости. Трудно быть настолько глухим к языку и культуре, настолько не понимать их, чтобы так думать, однако же кому-то удаётся.

Re:

Date: 2003-01-07 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я не очень много знаю. Есть свидетельства в пользу того, что в 19-м веке это имя произносили "Лёв", а не "Лев". Одно такое свидетельство - стих Пушкина - цитируется в статье. Я нашёл в своё время свидетельство того, что именно самого Толстого звали Лёв -- а именно, тот факт, что в прижизненных переводах "Войны и мир" на английский язык (Толстой-англофил не мог о них не знать и их не видеть; думаю, вполне возможно, что и участвовал как-то) имя автора пишется Liov Tolstoi или Lyof Tolstoi (а также Leo, Leon итп., но это уже другое, ясно).

Думаю, если покопаться в его дневниках/письмах или спросить специалистов по Толстому, можно найти ещё более убедительные подтверждения. Когда это имя перестали произносить Лёв, я тоже не знаю, и хотел бы узнать.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 09:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios