ка(п)пуч(ч)ино
Jan. 11th, 2003 03:21 amЧетыре варианта:
капучино - 4,110 страниц
каппучино - 2,290
капуччино - 3,080
каппуччино - 374
Удивляет, что первые три варианта так близки друг к другу по частоте употребления.
Реже всего притом встречается вариант, точно транслитерирующий итальянское (и английское) написание: cappuccino.
капучино - 4,110 страниц
каппучино - 2,290
капуччино - 3,080
каппуччино - 374
Удивляет, что первые три варианта так близки друг к другу по частоте употребления.
Реже всего притом встречается вариант, точно транслитерирующий итальянское (и английское) написание: cappuccino.
Лингвисты помогли
Date: 2003-01-14 06:33 am (UTC)**You are correct that English has no double consonants in the sense that
you're asking about, only single consonants. When a native speaker of
English pronounces a consonant phoneme, he or she may very well double it.
But it won't be heard as "double" by other native speakers of English, and
it won't make any difference in the meaning of the word that it occurs in.
People who are native speakers of languages that _do_ have double
consonants will be able to hear the "doubling" of the sound, the way you
describe hearing /mm/ in "committee," but the English speaker is unaware of
it. You can safely ignore this sort of thing.
Так что (неофициально) они таки существуют!!!
Re: Лингвисты помогли
Date: 2003-01-14 06:06 pm (UTC)Так или иначе, с точки зрения их лингвистического влияния двойные согласные не существуют, т.к. длина согласного не является фонологически значимой (Вам это подробно объяснили в ответе). В ситуации, когда какой-то признак не является фонологически значимым, он часто флуктуирует намного шире, чем тот же признак в языке, где он различает значения (более простым языком: у носителей английского языка нет возможности "перепутать" двойной согласный с одинарным, поэтому за длиной этого "одинарного" они следят не столь жёстко, как носители русского языка, и поэтому эта длина может колебаться и в отдельных случаях достигать той же длины, что у двойного согласного в русском языке; но это не значит, что данный звук можно назвать двойным в английском. Надеюсь, это понятно).