avva: (Default)
[personal profile] avva
Дела совсем плохи, -- пишет переводчица с немецкого языка в переводческой рассылке -- когда написано Feuchträume, а читаешь Feuchtträume...

(первое слово означает "сырые комнаты", второе -- "эротические сны").

Re: занудливо:

Date: 2003-02-28 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Но ведь "wet dreams" и есть "эротические сны".

Re: занудливо:

Date: 2003-02-28 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] elcour.livejournal.com
ну, естественно.
я хотел показать, что связь между сырыми комнатами и эротическими снами довольно очевидна.
[livejournal.com profile] avva меня так и понял, к слову - см. его коммент ниже.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 10:51 am
Powered by Dreamwidth Studios