о роли одной буквы
Feb. 28th, 2003 06:13 pmДела совсем плохи, -- пишет переводчица с немецкого языка в переводческой рассылке -- когда написано Feuchträume, а читаешь Feuchtträume...
(первое слово означает "сырые комнаты", второе -- "эротические сны").
(первое слово означает "сырые комнаты", второе -- "эротические сны").
no subject
Date: 2003-02-28 10:35 am (UTC)no subject
Date: 2003-02-28 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2003-02-28 04:22 pm (UTC)