одень Одена
May. 11th, 2003 05:09 pmВот читаю стих
karaulov'а, название — "И новый плащ одену", и совершенно автоматически прочитывается как "Одену", т.е. поэту W.H.Auden'у — новый плащ типа.
Только прочитав несколько строк и не обнаружив там никаких оденов, спохватился, перечитал название, дошло.
Теперь думаю — излишняя литературоцентричность? Или — пробудилось спящее где-то различение надеть/одеть? Я совершенно не одобряю снобистских высказываний по этому поводу, кстати. Если эти два глагола сблизились и смешались в современной речи, ничего в том зазорного нет. Реальной-то путаницы между ними не бывает почти никогда (когда бывает реальная путаница и смешение двух слов уничтожает оттенки, мне бывает жаль — например, в случае англ. alternative и alternate). Я полагал, не проверяя себя, что и сам их не очень различаю; однако вот сейчас задумался — наверное, всё же не так, пожалуй, что различаю (возможно, не всегда, а обычно?). Если так, то, может быть, именно "неправильность" одевания плаща подсказала и подставила мне где-то внутри другое, альтернативное прочтение.
Только прочитав несколько строк и не обнаружив там никаких оденов, спохватился, перечитал название, дошло.
Теперь думаю — излишняя литературоцентричность? Или — пробудилось спящее где-то различение надеть/одеть? Я совершенно не одобряю снобистских высказываний по этому поводу, кстати. Если эти два глагола сблизились и смешались в современной речи, ничего в том зазорного нет. Реальной-то путаницы между ними не бывает почти никогда (когда бывает реальная путаница и смешение двух слов уничтожает оттенки, мне бывает жаль — например, в случае англ. alternative и alternate). Я полагал, не проверяя себя, что и сам их не очень различаю; однако вот сейчас задумался — наверное, всё же не так, пожалуй, что различаю (возможно, не всегда, а обычно?). Если так, то, может быть, именно "неправильность" одевания плаща подсказала и подставила мне где-то внутри другое, альтернативное прочтение.
no subject
Date: 2003-05-11 07:53 am (UTC)Нет! Это не тот случай. В разговорной речи - пожалуйста. Я особым снобизмом здесь не страдаю. Но в литературной...
Ведь тут - именно логика языка.
"Одеть плащ" - значит "что-то на этот самый плащ надеть".
Когда речь идет об ударениях, склонениях, спряжениях. Даже о родах (не акушерски :))), то я - абсолютный либерал. Но здесь - именно логика. А Окуджаве - если это правда, то "двойка".
no subject
Date: 2003-05-11 08:17 am (UTC)"кофе", скажем, в каком бы роде мы это слово не употребили, все равно будет ясно, о чем речь.
А "одеть" и "надеть" - это два совершенно разных слова. Хотя и однокоренных.
no subject
no subject
Date: 2003-05-11 03:52 pm (UTC)"... Дождусь я лучших дней
И новый плащ надену,
Чтоб пред тобой проплыть,
Как поздний лист, кружа..."
no subject
Date: 2003-05-12 12:56 am (UTC)