стихотворение ночи: lady bug
Jun. 11th, 2003 01:52 amЭто стихотворение написала семилетняя девочка Юля (ну хорошо, Джулия), которая ведёт свой собственный веблог (англ.). Не могу объяснить, чем оно мне понравилось... может быть, чем-то, таящимся в трёх последних строчках.
P.S. lady bug, а также ladybug, lady beetle, lady bird — всё это переводится "божья коровка", по утверждению Лингвы.
P.P.S. За ссылку спасибо Языковой Шляпе.
LADY BUG
I am a lady bug and I
hope I look pretty and
I hope no kids will
trap me to keep being
locked up in something
because I have no idea
what the thing they lock
me up in is called and I am
so sorry it's dinner time
good evening I have to go.
P.S. lady bug, а также ladybug, lady beetle, lady bird — всё это переводится "божья коровка", по утверждению Лингвы.
P.P.S. За ссылку спасибо Языковой Шляпе.
no subject
Date: 2003-06-10 09:50 pm (UTC)