avva: (Default)
[personal profile] avva
Если для выражения междометия подтверждения (два носовых звука подряд, второй ниже первого по тону) ещё есть "ага" и "угу" какие-нибудь, то для междометия отрицания (два носовых звука, первый чуть выше второго, но при этом оба начинаются с мини-"щелчка" в горле, то, что в фонетике называется glottal stop), кажется, ничего нету?

В английском первое обозначается uh-huh, второе — uh-uh (не путать с междометием неприятного сюрприза uh-oh, которого в русском языке нет). Кстати, если кто-то не понимает, о каких междометиях я говорю, то по этим ссылкам есть звуковые файлы, которые можно послушать.

Так вот, как это uh-uh на письме передать, в русском языке?

Мне предложили "не-а", но я как-то не очень в это верю. Когда вы видите "не-а" в тексте, и читаете это вслух, разве говорите это uh-uh? По-моему, произносят именно "неа".

Есть ещё какие-то варианты?

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] nevsky.livejournal.com
>> Я считаю, что русский язык за последние сто лет утратил немало столь необходимой ему гибкости в том, что касается введения новых слов и заполнения "лакун". <<

Это почему же, интересно? В Сов. Союзе заимствований действительно было немного -- обстановка не способствовала, но как только попадали оковы тяжкие, так сразу поперло девятым валом, от слов "для всех" (CD-плеер, гламурный журнал, etc.) до экономических, компьютерных и прочих спецтерминов.

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Это очень большая тема, которую не описать в двух словах. Но, совсем вкратце, дело не в заимствовании иностранных терминов (в СССР тоже были волны заимствований, кстати), а в том, как, во-первых, эти заимствования встраиваются в ткань языка, и как, во-вторых, язык справляется с построением "полноправных" новых слов из существующего материала.

Вот простой пример. До проникновения интернета в широкую публику, и тем более до возникновения WWW, в обычно английском языке не было слова browser, по крайней мере в широком употреблении. Когда так начали называть аппликации, позволяющие бродить по WWW, наверняка для большинства людей, не знающих об этом слове и слышащих его впервые, оно звучало примерно так же странно, как "гляделка" или "бродилка" звучит по-русски. Но прошло всего несколько лет, и слово browser прочно вошло на полных правах в язык: его используют в серьёзной прессе, оно не звучит "смешно". Между тем совершенно невозможно представить себе, чтобы в "официальном" или "литературном" русском языке укоренилось слово "бродилка", хоть оно и популярно в компьютерном сленге. Оно звучит слишком смешным, "несерьёзным". Но в нём самом по себе нет ничего смешного; это язык, утративший гибкость, не позволяет "странным" новообразованиям занять своё место. Вместо этого импортируется иностранное слово "браузер" или "броузер". Если бы в русском языке сохранялась та гибкость, которая в нём была когда-то, и которая есть в английском, "бродилка" или похожее новообразование стало бы стандартным, и очень быстро перестало бы казаться "смешным" -- так же, как browser, возможно, поначалу казалось смешным в английском языке, но очень быстро все привыкли.

Теперь возьмите этот один пример и умножьте его на тысячи других примеров в области лексики, морфологии, синтаксика, словообразования. Я привёл всего лишь один пример, который показывает некоторые (не все) аспекты "негибкости", о которой я говорю; вся проблема целиком куда шире и глубже одного слова "браузер".

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] nevsky.livejournal.com
Я вряд ли смогу с вами побороться всерьез, просто не хватит знаний, но вот другой пример, как раз столетней давности: в начале прошлого века каток (ледяной, на котором катаются на коньках) называли, наслоклько я понимаю, скейтинг-рингом -- я такое видел у Пастернака в "Живаго", и кажется еще где-то. Где теперь это слово? Так и браузер со временем умрет, дайте только срок.

А может, кстати, и не умрет. Может быть русскому языку как раз свойственно не словотворчество из местного материала, а словозаимствование -- не прижился же шишковский шарокат, а прижилось птичье слово биллиард (а с ним и "панталоны, фрак, жилет").

Re: оффтопик

Date: 2003-06-17 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Так и браузер со временем умрет, дайте только срок.

То ли да, то ли нет.

Может быть русскому языку как раз свойственно не словотворчество из местного материала, а словозаимствование -- не прижился же шишковский шарокат, а прижилось птичье слово биллиард (а с ним и "панталоны, фрак, жилет").

Я, конечно, не за одни "шарокаты". Заимствование слов должно быть, это здоровый процесс. Но если Вы посмотрите на 18-й и 19-й века, то увидите очень бурный словотворческий процесс внутри языка, огромные пласты лексики создавались из русских и славянских слов. Это шло параллельно с заимствованием иностранных слов. Был некий баланс, и мне кажется, что в современном языке он сильно нарушен.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 12:23 am
Powered by Dreamwidth Studios