avva: (Default)
[personal profile] avva
Завтра будет интересный вечер, посвящённый влиянию русской поэзии на ивритскую. Обязательно надо сходить. Будет три лекции, одна из них переводчика Аминадава Дикмана, широко известного в узких кругах. Будет это всё в Иерусалимском университете, кампус в Гиват-Раме, здание "Фельдман" (одно из первых зданий в правом ряду от главного входа), 6:30 вечера (кажется, 30-я комната, но не помню точно... впрочем, такие лекции всегда проводятся там в одной и той же большой лекционной комнате на 3-м этаже). Кому интересно — приходите.

Сегодня на автобусной остановке, а потом в автобусе, была компания из четырёх "русских" подростков, на вид где-то 10-й класс, трое парней и одна девушка. Всё же я не очень понимаю, почему они общаются между собой исключительно на иврите (то, что "русские", было ясно по виду и по акцентам; впрочем, они один раз перешли на русский на пол-минуты, и опять вернулись к ивриту). Смешанная речь, жаргонизмы, слова-паразиты на иврите в русской речи — это всё хорошо понятно и знакомо. Но общаться только на иврите, причём не вставляя даже русских слов, и при этом общаться только со "своими" — это какой-то странный феномен всё же.

Date: 2003-06-15 01:22 pm (UTC)
gingema: (Default)
From: [personal profile] gingema
Мой брат приехал в Израиль в 5 лет. Русский он знает хорошо, благодаря занятиям с учителем. Иврит тоже, понятно, знает хорошо.
Читать не любит ни на каком языке. Дружит только с русскими ребятами.
Между собой они говорят в основном на иврите, потому что темы, их разговоров - школьные и привязанные к израильской жизни и обстоятельствам - им гораздо легче обсуждать на иврите. Когда он говорит со мной о школе, вставляет очень много ивритских слов. А когда не о школе - почти не вставляет.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 08:09 am
Powered by Dreamwidth Studios