В веблоге OpenBrackets
обсуждают замечательную строфу Гюго и пытаются перевести её на английский.
On doute
La nuit . . .
J’écoute:
Tout fuit,
Tout passe;
L’espace
Efface
Le bruit.
Очень красиво. Это последняя строфа стихотворения
"Джинны", кстати.
Есть ли хороший перевод "Джиннов" на русский язык?
Re:
Date: 2003-06-28 07:37 am (UTC)На самом деле называется "Мухи", Мей перевёл.
no subject
Date: 2003-06-28 08:12 am (UTC)А много ли вообще переводили Гюго? У меня было впечатление, что крайне мало, если учитывать, сколько стихов он написал.
no subject
Date: 2003-06-28 10:09 am (UTC)