avva: (Default)
[personal profile] avva
Цитата из "Ста лет одиночества" Маркеса:
[...]Пьетро Креспи сказал:
— Она ваша сестра.
— Мне всё равно, — сказал Хосе Аркадио.

Пьетро Креспи вытер лоб платком, благоухающим лавандой.

— Это — вопреки природе, — объяснил он, — и, кроме того, запрещено законом. Стыд и срам.

Хосе Аркадио взбесила не столько учёность, сколько бледность Пьетро Креспи.

— На срам я... на стыд — тьфу! И не суйтесь к Ребеке ни с какими расспросами. Вот что я вам скажу.

А теперь — последняя реплика Хосе Аркадио в оригинале:
— Me cago dos veces en natura —dijo—. Y se lo vengo a decir para que no se tome la molestia de ir a preguntarle nada a Rebeca.
Так вот, "me cago dos veces en natura" означает примерно [поправьте меня, если что — испанского языка я не знаю] "да срать я хотел на вашу природу" (более буквально, "я сру два раза на природу").

Перевод с испанского М.Былинкиной и Е.Любимовой, издан в 1999-м году. На обложке ещё специально написано "впервые публикуется полный текст романа на русском языке", лгуны несчастные.

Как же мне надоело это идиотское постыдное ханжество, этот стародевический подход к художественному переводу. Тьфу, противно.

Date: 2003-06-29 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] crazy-bee.livejournal.com
Ну, немецкое "Scheiße" в смысле непосредственно дерьмо/гавно - употребляется в 10-15% случаев. Гораздо чаще оно звучит в ситуациях когда на ногу падает кирпич/из-под носа уходит поезд, в которых редкий русский человек скажет - "дерьмо". Русский человек в приличной компании скажет черт/блин/ядрена вошь, в более свободных условиях - блядь/блядство и прочие вариации на тему.

Date: 2003-06-29 09:17 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Вот именно, ага. А отнюдь не "тьфу!".

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 04:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios