родительные падежи
Jul. 25th, 2003 03:16 pmАктуальность проблемы выработки непротиворечивой методики лингвистического анализа художественного перевода как языкового феномена, воспринимаемого в контексте более чем одной этнокультуры, обусловлена целым рядом причин.
Вот это предложение! Актуальность — проблемы — выработки — (непротиворечивой) методики — (лигвистического) анализа — (художественного) перевода ——— как языкового феномена! воспринимаемого! в контексте! более чем одной этнокультуры! — обусловлена, так её разэтак, целым рядом причин.
Умри, Денис, лучше не скажешь.
все просто ;)
Date: 2003-07-25 06:07 am (UTC)вообще - замечательное подтверждение идеи о том, что в программисты идут люди с маленьким стеком -- им приходится как-то тренировать логическое мышление, чтоб компенсировать плохую физическую память
ну а люди с большим стеком, само собой - в гуманитарии (в скрипачи там;))
Re: все просто ;)
Date: 2003-07-25 08:13 am (UTC)У всех проверенных мной программистов (включая себя) short-term memory (ведь именно её стоит считать стеком) была лучше, чем у остальных.