Harrius Potter et Philosophi Lapis
Aug. 13th, 2003 03:00 pmHarrius Potter et Philosophi Lapis
(по ссылке
sinistrorsum'а)
Так-то вот.
(по ссылке
Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in auedibus Gestationis Ligustrorum numero quattuor signatis, non sine superbia dicebant se ratione ordinaria vivendi uti neque se paenitere illius rationis. in toto orbe terrarum vix credas quemquam esse minus deditum rebus novis et arcanis, quod ineptias tales omnino spernebant.
Так-то вот.
no subject
Date: 2003-08-13 02:46 pm (UTC)no subject
Date: 2003-08-13 03:09 pm (UTC)А водятся где-нибудь идишевские тексты в транскрипции? Я встречал только отдельные песенки.
no subject
Date: 2003-08-13 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2003-08-14 02:51 pm (UTC)Вот пример из Алисы в стране чудес:
http://cs.engr.uky.edu/~raphael/bavebter/numer.1.2/sholem.alis.tra.html
no subject
Date: 2003-08-14 03:01 pm (UTC)Der bester ber af gor der velt
Date: 2003-08-14 03:22 pm (UTC)Илья цитирует Vini-der-Pu (translated by Leonard Wolf)
Вот еще:
"Oy!" hot Pu gezogt.
"Hob ikh farshosn (промазал)?" hostu gefregt.
"Nisht azoy farshosn," hot Pu gezogt. "Ober dem balon hostu farshosn."
Re: Der bester ber af gor der velt
Date: 2003-08-15 08:53 am (UTC)Как совсем мертвая латынь и совсем живой идиш вызывают такие близкие ощущуения:)