avva: (Default)
[personal profile] avva
Я примерно представляю себе распределение обязанностей во время процесса подготовки текста к печати (бумажной или электронной) в англоязычной прессе, но не очень понимаю, как это происходит на русском языке.

В англоязычной культуре есть иерархия: editor, copy editor, proofreader. В русском, насколько я понимаю - "редактор" и "корректор". Как эти две иерархии соотносятся одна с другой, мне не очень понятно.

"Editor" занимается редактурой, но такой обычно, которая не требует внимания к орфографическим или стилистическим мелочам. Он выбирает материал, заставляет автора его переписать или значительно изменить, или сам его меняет, итп. "Copy editor" занимается вычиткой готового текста, но не только исправлением орфографических ошибок, но также и стилистической правкой. "Proofreader", когда он существует в качестве отдельной должности (обычно сейчас его работу выполняет copy editor) проверяет в основном только "механические" ошибки набора: букву забыли или не там поставили, неправильно перенесли слово итп.

Подробно и ясно отличия copy editor от proofreader объясняются здесь.

Чему соответствует русское "корректор" - proofreader или copy editor? А русское "редактор" - editor или editor + copy editor? И если есть, скажем, ресурс для copy editors (сайт, рассылка, журнал), как его назвать по-русски?

Date: 2003-08-13 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А вот если, скажем, фраза в авторском тексте написана грамматически правильно, но звучит коряво? Если её нужно перефразировать? Кто этим должен заниматься - редактор или корректор?

Date: 2003-08-13 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] kashin.livejournal.com
У нас - корректор и автор.

Date: 2003-08-13 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] drakona-knopka.livejournal.com
Бывает еще такой зверь, как литературный редактор (это как корректор, но он ищет не офорграфические ляпы, а стилистические), но на такую роскошь разоряются только в особо крутых газетах и книжных издательствах.

редактор

Date: 2003-08-13 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] alien-cat.livejournal.com
к корректору попадает уже стилистически "вылизанный" текст
ему остаются только орфография, пунктуация и т.д.

Date: 2003-08-13 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] annyway.livejournal.com
Думаю, это у кого как принято. У нас сейчас корректор вычитывает полосы последним, поэтому корявости правит редактор. Раньше корректор вычитывал материалы до редактора, тогда он и правил. Но есть существенная разница - корректор внося стилистическую или речевую правку, должен посоветоваться с автором, а редактор - не обязательно.

Date: 2003-08-13 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] antik.livejournal.com
У нас, обычно, этим занимался я, т.е. "редактор" (согласовывая с автором), но корректоры могли мне показать, то, что их "ёжит". Впрочем, основную часть моего времени занимало переписывание 40-45 страниц автора до 8000 знаков с сохранением общего смысла "проЕзведения"…

Date: 2003-08-13 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Это обязанность редактора. Корректора, в принципе, не касается. Конечно, встречаются инициативные редакторы, попутно правящие орфографию, и корректоры, исправляющие явные смысловые несуразицы.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios