мимоходом-2
Sep. 8th, 2003 04:03 pmА вот "не так ли" — очень литературная фраза. Пытался сейчас вспомнить, когда я в последний раз употреблял "не так ли" в живой разговорной речи, и не смог.
Пожалуй, ещё более литературный приём, чем деепричастия, без которых мы тоже обычно обходимся в разговорной речи.
Можно подумать о том, кто из русских писателей (классиков отдельно, или всех вместе) точнее всего передавал в диалогах обыденную разговорную речь — именно то, как мы на самом деле говорим, а не как мы думаем (под влиянием литературного образа разговорной речи), что говорим.
Пожалуй, ещё более литературный приём, чем деепричастия, без которых мы тоже обычно обходимся в разговорной речи.
Можно подумать о том, кто из русских писателей (классиков отдельно, или всех вместе) точнее всего передавал в диалогах обыденную разговорную речь — именно то, как мы на самом деле говорим, а не как мы думаем (под влиянием литературного образа разговорной речи), что говорим.
no subject
Date: 2003-09-08 07:21 am (UTC)Из писателей XX века, писавших о XIX веке - Тынянов.
Из живших собственно в XIX - наверное, Гоголь, Чехов и
Лев Толстой. Хотя я то время помню смутно и не уверен, действительно ли говорили так, как у этих писателей написано.PS: был ещё такой Пушкин А.С., у него очень достоверно персонажи разговаривают, хотя иногда рифма отчего-то получается.
no subject
Date: 2003-09-08 07:24 am (UTC)Это он для пущей достоверности. Тогда все в рифму говорили, факт.