Фасмер молчит насчёт происхождения междометия "дудки!" в значении отрицания. В Ожегове и Ушакове оно есть без этимологии.
Есть какие-то соображения?
Update: Интересная картина вырисовывается. В Дале я нашёл вот что (в статье дуда):
Мелким шрифтом в Дале выделяется объяснение фразеологизмов. Это позволяет выдвинуть такую теорию: сначала было "полно дудки", т.е. хватить дудеть, хватить завирать/обманывать, слово "дудки" здесь — родительный падеж единственного числа слова "дудка". А потом "полно" отпало, и осталось только "Дудки!" сначала в значении "не обманешь", а потом и просто отрицания: нет, не получишь, не выйдешь. Морфологически оно переосмыслилось как именительный падеж множественного числа: какие-то загадочные "дудки".
Логично выглядит? Другие мнения и критика приветствуются.
Есть какие-то соображения?
Update: Интересная картина вырисовывается. В Дале я нашёл вот что (в статье дуда):
Полно, братъ, дудки! не обманешь
Мелким шрифтом в Дале выделяется объяснение фразеологизмов. Это позволяет выдвинуть такую теорию: сначала было "полно дудки", т.е. хватить дудеть, хватить завирать/обманывать, слово "дудки" здесь — родительный падеж единственного числа слова "дудка". А потом "полно" отпало, и осталось только "Дудки!" сначала в значении "не обманешь", а потом и просто отрицания: нет, не получишь, не выйдешь. Морфологически оно переосмыслилось как именительный падеж множественного числа: какие-то загадочные "дудки".
Логично выглядит? Другие мнения и критика приветствуются.
no subject