- Наблюдаем за английскими клише:
"sometimes a * is just a *" - 6370 страниц
Самый частый вариант, конечно, "sometimes a cigar is just a cigar" - 2730 страниц; однако следующий за ним по частоте вариант, который мне удалось найти - всего 130 страниц (banana). Вообще разнообразие вариантов поражает (вызвано, по-видимому, грамматической устойчивой узнаваемостью самого шаблона). - Этимологическое открытия дня: "сварганить" и "орган" происходят от одного корня.
- "От двуязычного словаря к словарю переводному". Очень интересная заметка, на материале русского и финского языков. Сравниваются с переводы нескольких слов в большом русско-финском словаре, и переводы тех же слов, найденные путём анализа корпуса параллельных текстов (т.е. какие именно слова использовали финские переводчики на месте этих, переводя русскую литературу). Напоминает одну цитату из Набокова, не могу её точно вспомнить, что-то насчёт неадекватности словарей.
- Случайная цитата:
I love deadlines. I like the whooshing sound they make as they fly by.— Douglas Adams
- Draznilkas -- Russian Children's Taunts. Англоязычная статья о русских детских дразнилках. Забавная. Не столько теоретические рассуждения интересны, как многочисленные примеры.
Ааааа...
Date: 2003-11-27 07:13 am (UTC)Re: Ааааа...
Date: 2003-11-27 07:17 am (UTC)А я хорошо помню про Ларису, замечательную крысу.
Re: Ааааа...
Date: 2003-11-27 07:27 am (UTC)А выбражала-первый сорт у нас был без помпончика -
"А с курорта приезжает - ещё больше выбражает."
Ой, ещё flashback:
Гром гремит, земля трясётся,
Мадрихашка в класс несётся,
На высоких каблуках
И с дубинкою в руках.
(Был и вариант и с сигарою в зубах)
Возникает вопрос - кто такая "Мадрихашка"? Это Мадриха Саулемовна, моя учительница казахского во 2ом классе. Никаких каблуков, сигарет и дубинок у неё, конечно, не было. Просто ну очень наш класс её не любил.
Re: Ааааа...
Date: 2005-04-04 07:29 pm (UTC)Re: Ааааа...
Date: 2005-04-05 07:07 am (UTC)Re: Ааааа...
Date: 2005-04-06 06:43 am (UTC)