avva: (Default)
[personal profile] avva
Вот, раз все говорят о том, какие слова их коробят, скажу и я немного. Вот сегодня по ссылке из френд-ленты попал на одну запись, чтение которой напомнило:

Очень не люблю, когда Толкина называют "Профессор" (именно так, с большой буквы, в качестве самодостаточного определения; по-английски говорят "the Professor" тоже иногда). Обычно так делают толкиенисты, конечно, разной степени продвинутости. В частности, хорошие люди, некоторые мои друзья итп., но вот это "Профессор" мне ужасно ум режет, что ли. По-моему, это нестерпимо пошло.

Ещё иногда дело доходит до обращения к Толкину на "Ты" с заглавной буквы, как к Богу типа — это вообще запредельный ужас. Но это относительно редко бывает, а "Профессор" — часто очень. Вот как раз недавно заинтересованные личности отмечали "день рождения Профессора" очередной...

Кстати, это не только с Толкином бывает. Когда я был подписан на рассылку Щербакова, давным давно, одно время там пошла мода называть его "Маэстро", тоже меня жутко раздражавшая и коробившая. Не знаю, продолжают ли это до сих пор.

Date: 2004-01-13 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] cax.livejournal.com
Они там ЖИВУТ, вот акценты и смещены, что ж тут непонятного ?

Date: 2004-01-13 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Далеко не все те, кто так говорят, "там ЖИВУТ". Есть разные степени толкиенизма, сочетающиеся с разными степенями эскапизма. Я бы не стал это всё под одну рубрику подводить.

Date: 2004-01-13 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] cax.livejournal.com
Скажем, если в своей речи я употребляю слово Профессор, я использую его не с целью подчеркнуть, что он самый профессор из всех, а лишь для того, чтобы меня поняли. Т.е. просто как синоним его имени, чтобы, скажем, в одном и том же предложении не повторять имя дважды. Совершаю ли я при этом безнравстенный или богопротивный поступок ? Плохо ли то, что я говорю с людьми на понятном нам с ними языке ?

Скажем, если электронщик, соединяя штекер одного прибора с разъёмом другого, опишет своё действие, как "вставляем маму в папу", будет ли это вульгарно, неприлично или политически некорректно ?

Другими словами, что именно вызывает протест ? Терминология, принятая в определённом кругу ?

Date: 2004-01-13 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Не сама терминология, а её пошлость, в широком смысле этого слова.

Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-13 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] johnlaurel.livejournal.com
Если Толкин, тогда уж "толкинизм". Либо "Толкиен-толкиенизм". ;)

Re: Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-13 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"I contradict myself? Very well, I contradict myself. I am large; I contain multitudes".

Я обдумал этот вопрос, когда писал запись, и решил, что мне больше нравится "Толкин" с какого-то времени, как лучше соответствующее произношению (хоть я и рос на "Толкиене"), но вместе с тем "толкинисты" как-то совсем странно выглядят по сравнению с "толкиенистами" (хоть Гугль находит их примерно одинаково, к моему удивлению). Попробовал так, попробовал сяк, и решил в конце концов не морочить себе голову ;)

Re: Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-13 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] johnlaurel.livejournal.com
А по-моему вполне неплохо звучит. Пушкин-пушкинисты, Пришвин-пришвинисты, Толкин-толкинисты. :)

Re: Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-13 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] shinkovskaya.livejournal.com
да. неравные фигуы. а, вот "солженисты" почему-то не привилось. а про водителей такси говорят "таксисты", хотя многие так и норовят сказать им "шеф", хотя таксисты это ненавидят (у нас в доме живет таксист и я знаю из первых рук).

Re: Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-13 11:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kototuj.livejournal.com
"- Ты слышал, как они нашего Толкиена кличут? "Толкин"!
- Поубиевал бы!"
Мне тоже кажется, что "Толкин" - более по-английски, что ли. А "Толкиен" напоминает латышского кинорежиссера Подниекса.

Re: Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-17 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] chetverg.livejournal.com
ТолкиЕн - по-лориенски.

Re: Толкин -> толкинизм

Date: 2004-01-13 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] johnlaurel.livejournal.com
Похоже, что Толкиен все-таки более распостраненное правописание на нынешний день, если судить по статистике Google или Yandex.

Толкиенизм =/ эскапизм

Date: 2004-01-14 03:01 am (UTC)
From: (Anonymous)
Насколько все-таки прочно укоренилось совершенно неверное клише о том, что толкиенисты - это такие "ушельцы"... Вот теперь даже уже степени ушельчества подсчитывать принялись. Лажа это все. Все равно что "Предлагаю, чтобы всех русских звали Иванами, всех евреев - Абрамами, всех грузин - Вахтангами Кикабидзе!" (с)М.Беленький.

Re: Толкиенизм =/ эскапизм

Date: 2004-01-14 03:04 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Почему совершенно неверное? Некоторые толкиенисты - действительно "ушельцы". Другие - нет. Всякое бывает.

Date: 2004-01-13 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] skeptiq.livejournal.com
Это, наверное, из-за какого-то глупого, несоответствующего пафоса. "Профессор! И этим все сказано! Огогого!"

Date: 2004-01-13 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] seann.livejournal.com
Субкультура, сэр.

Нет, не так. А вот как: субкультура-с, барин.

(Меня вот пущее любых словечек коробит то, как по свистку полезли приступом брать трибуны, чтобы выкрикнуть "я не люблю".
Редко где увидишь столько апломба, как в подобных тредах. Плюс толпы тех, кто ничуть не сомневается в моральном праве огульно судить людей.

Измерение черепов посредством орфографии и грамматики, блядь.)

Date: 2004-01-13 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
"Маэстро Щербаков" - просто очень смешное сочетание. Так и видишь Щербакова, в ускоренном темпе стареющего, распухающего и обращающегося в Паваротти...

Date: 2004-07-29 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] one-ga.livejournal.com
а все равно - Маэстро! прижилось уже... тем более что такого обращения с языком никто не может себе позволить, кроме Маэстро.

Date: 2004-01-13 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] psizin.livejournal.com
Стругацких называют Учителями; это хуже: профессором Толкиена часто зовут безо всякого пафоса, также как Unix "никсами".
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
И поскольку Толкин таки профессором являлся я отношу это к "сленгу нормальному". Все равно что сказать Генералиссимус в другом кругу. А вот "маэстро" по отношению к Щербакову это действительно ужас.

Date: 2004-01-13 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
Наверное, именующий великого человека запросто по имени хочет показать всем, и в первую очередь, себе, что постиг глубину, проник в замыслы, сорвал покровы, и т.д. То-есть, приблизился к пониманию "Вильяма нашего Шекспира" (с) больше, чем "простые смертные". Особенно, почему-то, люди любят фамильярничать с именами политиков - видимо, потому что в политике вообще ВСЕ разбираются лучше, чем те, кто её делает, как же, как же, хи-хи... :))))

Date: 2004-01-16 06:18 am (UTC)
From: (Anonymous)
а вот мне, кстати, ужасно не нравиться когда значки копирайта ставят. вы что, эту цитату как-нибудь продаете или используете для личной выгоды? и это конкурирует по тупости и пошлости с привычкой говорить профессор о толкине.

Date: 2004-01-16 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
В данном случае, (с) - это не "копирайт" (копирайт - это (R)), это значок "цитаты" ("cite"). Нет, я ставлю его не для выгоды. Я таким образом подчёркиваю своё уважение к автору, у которого заимствую мысль. К автору, а не к "Володеньке", или "профессору", понимаете? На его месте можете быть даже Вы: цитируя Ваши слова, я поставлю такой же значок (с).
В интернете в таких случаях приводят линк на первоисточник, а в статьях приводят полную ссылку внизу страницы.

Date: 2004-01-13 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] irina-belcikova.livejournal.com
Маэстро ли Щербаков - оно вопрос спорный. А Толкин был профессором на самом деле. По-моему, это всё-таки разные вещи.

Date: 2004-01-13 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ну, мало ли есть профессоров в мире ;)

Date: 2004-01-13 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] lvalien.livejournal.com
Прохвессор накрылся?
http://www.lib.ru/KUTTNER/exitprof.txt_with-big-pictures.html

Date: 2004-01-13 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] elinai.livejournal.com
По-моему, слово "пошло" здесь не подходит, скорее напыщенно.

Date: 2004-01-13 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] oxfv.livejournal.com
Да, "Маэстро" по-прежнему, и раздражает это все так же. Там на листе вообще мраки перманентные, постоянно прибегают раздутые от собственной важности неофиты и начинают всех лечить, да так многословно и самоуверенно, что беда просто. Если бы там временами не постали тексты и записи свежих песен, отписался бы к коням. Базар-то и так не читаю.

Date: 2004-01-13 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] nagunak.livejournal.com
Может, все-таки, "авторитетах" в заголовке?

И потом, Толик, можно Вас называть "лж-сенсей"?

Date: 2004-01-13 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Может, все-таки, "авторитетах" в заголовке?

Ага, исправил, спасибо.

И потом, Толик, можно Вас называть "лж-сенсей"?

Лучше не надо, мне это претит ;)

Date: 2004-01-13 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
А что, лжесенсей - есть в этом что-то. Я тогда записываюсь в лжедмитрии.

Date: 2004-01-13 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
А я вот знаю одного лжеюзера, который не любит, когда его профессором называют!

Date: 2004-01-13 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] npopok.livejournal.com
А некоторые Иегову "Господом" называют.

игра в классики

Date: 2004-01-14 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] chetverg.livejournal.com
А Булычёва в кругу почитателей называют Мэтром :) А всё-таки это интересное явление. Есть же разные классификации имён: в жизни (клички, прозвища, отчества), в тексте (псевдонимы, криптонимы, астронимы). Такой вариант тоже особое место занимает. Нельзя, например, Булычёва назвать Учителем, а Толкиена - Мэтром, а ведь это всё синонимы. Это предполагает, что фаны Булычёва, например, знают, каким чином наделён Толкиен... Крапивин... Щербаков... Стругацкие. Этакое молчаливое разделение сфер влияния и мировой заговор фанатов ;)

А ещё многих раздражает другая фэнская традиция - называть кумиров "аббревиатурно": ВПК, КБ, ДРРТ (JRRT), БНС. А некоторых - и совсем безобидная: говорить "Владислав Крапивин", "Борис Стругацкий", "Владимир Путин" (т.е. без отчества)...

фамильярно: Классик (с)Войнович

Re: игра в классики

Date: 2004-07-29 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-aliot17.livejournal.com
Так а книжках написано... Отчество там не пишут. А у иностранцев вообще его нет...

Date: 2004-01-14 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] chetverg.livejournal.com
А Крапивина, кажется, - Командор.
А как вам "Масса" Житинский?

Date: 2004-01-14 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
У Житинского это просто nickname.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 06:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios