Date: 2004-05-30 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] otjbiz.livejournal.com
Не недоразумение ли эта цитата? (трудно сказать без контекста). Напоминает фразу из документов страховой компании насчет ожидаемой продолжительности жизни: "Если вы курите по 3 пачки в день, отнимите 10 лет от средней продолжительности жизни, если вы уже достигли 65 лет, прибавьте 5 лет". Хитрость тут в какой-то антиинтуитивной статистике: если возраст в 65 лет достигнут, значит нет скрытых генетических дефектов, которые должны были убить еще в молодости, средне-статистический 65-летний здоровее чем средне-статистический младенец. И многие внешние опасности молодости уже позади (призыв в воюющую армию, гонки на мотоциклах). Вот здесь (http://money.cnn.com/2003/11/03/pf/expert/ask_expert/), например: "A 65-year-old on average has a 50 percent chance of living beyond 85". (65-летний в среднем имеет 50% шанс дожить до 85).
То есть фраза могла бы читаться например так: "Сейчас из всех людей, достигших возраста 65 лет более половины живут и дальше".

Date: 2004-05-31 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] yoksel-moksel.livejournal.com
Я прочитал послание Аввы 5 раз, потом прочитал все комменты, три раза пробовал найти подразумеваемый смысл во фразе "Сейчас из всех людей, достигших возраста 65 лет более половины живут и дальше", метнулся к исходному посланию Кобака, нашёл в комментах его объяснение "В каком смысле "недоразумение"? Вы имеете в виду -- неправильный перевод? Нет, там контекст вполне определенный -- в смысле, что сейчас гораздо больше стариков, чем было раньше.", принял его на веру, но всё равно, никак не могу проложить логическую цепочку от исходной цитаты ни к контексту, который виден Кобаку, ни к какому другому смыслу.

Я совсем безнадёжен или надо высыпаться?

Date: 2004-05-31 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ничего не понимаю. Вы не понимаете смысл исходной цитаты? По-моему, он вполне прозрачен. У нас есть X людей, которые когда-либо жили (как умершие уже, так и живые пока). Из них Y людей доживали до возраста 65 лет (мёртвые, которые умерли в возрасте 65 и позже, или живые сейчас, которым за 64). Из этих Y людей более половины - во второй группе, т.е. живы сейчас.

Date: 2004-05-31 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] yoksel-moksel.livejournal.com
Спасибо, вдруг всё стало на свои места. Наверное, нужно было отвлечься, а не зацикливать мысли. Да, и надо высыпаться...

То есть, другими словами, до 1939 года было крайне непопулярно доживать до 65 лет. Я понимаю, что крайне непопулярно, но до такой степени... Я не мог это допустить как предположение.

Date: 2004-06-02 02:00 am (UTC)
From: [identity profile] otjbiz.livejournal.com
Pardon за запоздалый ответ, цейтнот.
Исходная цитата допускает два толкования: абсолютное и относительное. Абсолютное обьяснил Авва: если за всю историю человечества, со 150 тыс. лет до н.э. и до наших дней жил, к примеру, один миллиард стариков >65, то сейчас живет 500 млн., отсюда 50%. Относительное таково: процент стариков увеличился среди ЖИВУЩИХ, изменилась форма возрастной пирамиды. Эти два толкования, кстати, не противоречат друг другу, а то, что написал Кобак, "сейчас гораздо больше стариков, чем было раньше", предполает скорее относительный вариант. Хотя первое, абсолютное, толкование скорее следует из цитаты, второе, о связи того СКОЛЬКО УЖЕ ПРОЖИЛ с тем сколько еще будешь жить, гораздо чаще встречается в разнообразной литературе. Если в переводе встречаешь необычно звучащую мысль, в то время как более часто встречающийся аналог на слуху, подозреваешь неадекватность перевода. Но я ошибся, вот примеры:
Of all the people who ever lived to be 65 in the history of the world, two-thirds are alive today (http://www.futurist.com/portal/future_trends/poptrends_transportation.htm) (Из всех людей, когда-либо достигших возраста 65 лет за всю историю человечества, две трети живут сейчас). Обратите внимание на "за всю историю человечества" – это добавление не допускает неоднозначности. Зато оказывается (если расчёты верны), что 90% of all the people in world history who ever reached age 90 are alive today (http://www.ricedelman.com/planning/healthcare/ltcare.asp). И, оттуда же: "if you and your spouse both reach age 65, one of you can be expected to live to age 90". Это похоже на "Сейчас из всех людей, достигших возраста 65 лет более половины живут и дальше", или, убирая туман, "В настоящее время, люди, достигшие 65 лет имеют 50% шанс прожить еще пару десятилетий".

Date: 2004-06-03 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] yoksel-moksel.livejournal.com
Спасибо, я уже понял (не без помощи Аввы) и оставшийся час до утра провёл в численных прикидках, с трудом вспоминая правила интегрирования. Вроде можно подставить такие условия (продолжительность жизни, увеличение народонаселения по экспоненте), не выходящие за пределы разумного, что утверждение получается верным.

Date: 2004-06-03 11:41 pm (UTC)
From: [identity profile] otjbiz.livejournal.com
Интегрирование! Ой!
Это слово вызвало смутные ассоциации и я решил не полениться и прикинуть по какой экспоненте росло человечество все эти 150000 лет. Получилось ужасно интересно! И неожиданно. Хотя прикидка очень грубая, предупреждаю.
Основываясь на статье (http://www.prb.org/Content/ContentGroups/PTarticle/0ct-Dec02/How_Many_People_Have_Ever_Lived_on_Earth_.htm) (с поправкой на то, что первые Hомо сапиенсы, очевидно, появились не 50, а 150 тыс лет назад из популяции в ~10 тыс. человек), я определил 4 периода:
1) 150000 - 8000 лет до н.э.
2) 8000 - 0 лет до н.э.
3) 1 век - 17 век
4) 1650 - 2000 с шагом 50 лет
Я ожидал, что во все четыре периода скорость роста населения будет разная, с сильным ускорением в конце. Ан нет! За исключением 3 периода с небольшой скоростью прироста, объясненной в статье чумой, человечество росло с приблизительно постоянной скоростью с самого начала! Показатели степени: 1) е^0.51, 2)е^0.45 и 4)е^0.50.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios