апология вранья
Aug. 9th, 2004 01:16 amВот это очень мило. Некий
grumbler объясняет:
Он говорит это по поводу известной цитаты из Джонсона “Патриотизм — последнее прибежище негодяя”, объясняя, почему следует пропагандировать следующую её интерпретацию (ложную): “кажется, контекст позитивный: в патриотизме найдет спасение любая заблудшая душа, последний негодяй исправится”.
Я писал подробно об этой интерпретации и её лживости в своё время.
Несмотря на очевидную в данном случае убогость, аргументативный принцип, продемонстрированный
grumbler'ом — очень мощная и интересная штука. Встречается сплошь и рядом, обычно в несколько более замаскированном виде. За примерами далеко идти не надо — в этом журнале не раз обсуждался последний фильм Майкла Мура, о котором многие его сторонники считают, что это правильно, что он врёт и искажает факты или передёргивает, потому что “для баланса” постоянной лжи противоположной стороны это просто необходимое и даже полезное дело. Противоположная сторона, ясное дело, при этом считает, что “для баланса” тоже многое можно простить и даже похвалить, и так оно качается туда-сюда.
“меряться многословными ссылками бессмысленно. Важно что сначала т.н. либералы использовали афоризм Джонсона в своих целях; теперь для баланса предлагается противоположная интерпретация, которая в своей позитивности столь же имеет право на жизнь и столь же сильна как и интерпретация предложенная т.н. либералами.”
Он говорит это по поводу известной цитаты из Джонсона “Патриотизм — последнее прибежище негодяя”, объясняя, почему следует пропагандировать следующую её интерпретацию (ложную): “кажется, контекст позитивный: в патриотизме найдет спасение любая заблудшая душа, последний негодяй исправится”.
Я писал подробно об этой интерпретации и её лживости в своё время.
Несмотря на очевидную в данном случае убогость, аргументативный принцип, продемонстрированный
no subject
Date: 2004-08-08 03:39 pm (UTC)Но если он скажет: "Солги",- солги.
Но если он скажет: "Убей",- убей.
no subject
Date: 2004-08-08 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-08 03:56 pm (UTC)Разница есть. Когда цитируют знаменитую цитату, по сути дела апеллируют к накопленной человечеством мудрости. Одно дело - сказать: я считаю, что национализм - это такая хорошая штука, что вылечит даже негодяя. Или: я считаю, что национализм - это такая гадость, что верят в неё или прикрываются ей только негодяи. Другое дело - оформить это в виде знаменитой цитаты: высказывания, порождённого авторитетом великого человека и одобренного поколениями образованных и умных людей. Если при этом на самом деле автор цитаты имел в виду совсем другое, или люди, которые её повторяли и сделали знаменитой, тоже понимали её по-другому (или и то и другое) — налицо подлог. К чему именно больше апеллируют при повторении цитаты: к авторитету её создателя или к накопленному авторитету её передачи сквозь поколения и века — зависит от конкретного случая. Иногда есть только первое (недавнее высказывание знаменитого человека), иногда только второе (народная мудрость, пословицы/поговорки), иногда смесь того и другого.
no subject
Date: 2004-08-08 04:02 pm (UTC)Вах!
Ведь в этом-то суть: что такое цитата? Просто ли красивая фраза, подкреплённая авторитетом источника, которую теперь можно крутить как вздумается цитирующему? Или это та "бирка", верёвка (handle, moniker etc:-), за которую цитирующий всегда готов вытащить и предьявить контекст цитаты... Мне как-то симпатичнее второе!
no subject
Date: 2004-08-08 07:04 pm (UTC)во всяком случае, в сети я его не нашел
хотя и адекватный перевод вряд ли убедит известных оппонентов ;)
no subject
Date: 2004-08-08 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-08 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-08 08:31 pm (UTC)(Замечу в скобках, что мне такое понимание ближе - независимо от того, имел ли в виду Джонсон именно его. Патриотизм не тождествен любви к родине, поскольку любовь - это эмоциональное состояние, а патриотизм, как всякий изм, - комплекс взглядов и идей. Комплекс взглядов и идей, ставящий какую-то одну страну, ее особенности и интересы выше любой другой страны, представляется мне несимпатичным и опасным. Но это, разумеется, совсем другой разговор.)
no subject
Date: 2004-08-08 09:13 pm (UTC)Не могу, понятно, ручатся, что grumbler это имел в виду, но мне кажется, что это наиболее разумное основание для использования цитат в аргументе. Конечно, всё равно, не слишком разумное.
no subject
Date: 2004-08-08 09:58 pm (UTC)Поэтому даже если бы он прямо сказал "Все патриоты - последние негодяи" - из этого нельзя было бы сделать ровно никакого вывода о его отношении к патриотизму.
no subject
Date: 2004-08-08 10:34 pm (UTC)Из этой его статьи совершенно ясно, что слово "патриот" он ругательным не считал.
Фраза про последнее убежище не была написана Джонсоном, и известна только со слов Босвелла - без какого-либо контекста. Впрочем, Босвелл в Life of Johnson отмечает, что фраза была сказана только про ложный патриотизм.
no subject
Date: 2004-08-08 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-08 10:37 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-08 11:06 pm (UTC)"те кто "либерально" цитируют Джонсона (ссылка наверху тому подтверждение) в наименьшей степени задумываются как об авторе так и о контексте. На них полезно вылить ушат холодной воды из противоположного смысла.
Вы предлагаете спорить о том что _действительно_ имел в виду Джонсон. Я не буду - моя цель была продемонстрировать то что на либеральный прием с использованием афоризма Джонсона имеется не менее эффективный контрприем".
Как и в прошлый раз, вы демонстрируете нежелание учитывать контекст обсуждения афоризма. Ефимов писал полемическую статью по следам того времени, когда эта фраза в России была политическим оружием с однозначным смыслом: Патриотизм это ИХ, негодяев, последняя карта (последняя крепость). Неужели забыли? Или не знаете?
Он предложил СВОЮ интерпретацию фразы: и негодяй, мошенник может патриотизмом спастись.
Сейчас афоризм вспомнили в связи с дурацким постингом про "про национализм, как про последнее прибежище мерзавцев". И тоже возникла "положительная" интерпретация. Вполне естественная реакция, разве нет? Или вы не патриот?
Сама английская фраза не менее «скользкая», чем и ее русский перевод. Недаром Джонсону принадлежит афоризм: «Язык - одежда мысли». Причем, этот все со слов биографа, через многие годы опубликовано. Отношение самого Самюэля Джонсона к патриотизму более чем положительное, судя по им написанному. Нам остается поместить фразу в политический контекст ТОГО времени и попытаться понять, почему вдруг возник этот афоризм. Но даже если мы придем к общему мнению, это нисколько не умалит попыток интерпретации афоризма согласно современным обстоятельствам жизни. Ибо слова это не «бирочки», для них контекст важен :)
no subject
Date: 2004-08-08 11:33 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-08 11:48 pm (UTC)http://www.livejournal.com/users/evva/304444.html?thread=4040764#t4040764
no subject
Date: 2004-08-09 12:10 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2004-08-09 12:30 am (UTC)1726 – появилось понятие «патриотизм» http://www.geocities.com/etymonline/p3etym.htm
1773 - "Бостонское чаепитие"
1774 - В Филадельфии собирается Континентальный конгресс, запрет на импорт британских товаров
1774 - THE PATRIOT by Samuel Johnson ADDRESSED TO THE ELECTORS OF GREAT BRITAIN
1774 - Название "Канада" утвердилось за этой британской колонией. Королевским указом управление завоеванной провинцией Квебек было отдано губернатору и назначенному консулу. Английский парламент принимает закон о Квебеке. (Об этом и в статье).
1775 - Начало американской войны за независимость.
1783 - Британия признает независимость США, подписав мирный договор в Версале
1784 – смерть С. Джонсона
1789 - штурм Бастилии
1791 - Канада разделена на две провинции: англоязычную и франкоязычную
1791 - Уильям Уильберфорс выступает в парламенте, требуя отмены работорговли (!)
1791 - Boswell's biography was published.
no subject
Date: 2004-08-09 01:42 am (UTC)насчет последнего абзаца: то, что происходит в Израиле на протяжении последних, по крайней мере, десяти лет - наглядная картина пропагандистского дисбаланса. любой желающий может наблюдать противостояние мощнейшей арабской и про-арабской пиар-машины и практически несуществующих израильских усилий в том же направлении (а зачастую и в обратном направлении, что совсем уже). с удовольствием послушал бы кстати по телеку, как арабы едят еврейских детей в рамадан, но вряд ли суждено :(
no subject
Date: 2004-08-09 04:06 am (UTC)Неправда, не передёргиваю.
А ведь Ворчун четко написал: "те кто "либерально" цитируют Джонсона (ссылка наверху тому подтверждение) в наименьшей степени задумываются как об авторе так и о контексте. На них полезно вылить ушат холодной воды из противоположного смысла. Вы предлагаете спорить о том что _действительно_ имел в виду Джонсон. Я не буду - моя цель была продемонстрировать то что на либеральный прием с использованием афоризма Джонсона имеется не менее эффективный контрприем".
А я точно процитировал его слова о том, что ложную интерпретацию цитаты Джонсона следует пропаганадировать "для баланса". Это то же самое.
Как и в прошлый раз, вы демонстрируете нежелание учитывать контекст обсуждения афоризма.
Вы или специально не понимаете, или читать не умеете. Вся моя запись - о том, как люди оправдывают враньё во имя "контекста" (того же "баланса").
Он предложил СВОЮ интерпретацию фразы: и негодяй, мошенник может патриотизмом спастись.
Это тоже неправда. Он не предложил свою интерпретацию, а написал, что все эту цитату понимают неправильно, а правильное понимание, то, которое имел в виду, автор, такое-то. При этом то, что он написал, было бредом (но бредом, который тут же с радостью подхватили люди, которым он понравился, и продолжают радостно объяснять всем "настоящий смысл". Как Евва у себя вчера).
И тоже возникла "положительная" интерпретация. Вполне естественная реакция, разве нет?
Меня интересует одна конкретная вещь: объяснение
Сама английская фраза не менее «скользкая», чем и ее русский перевод.
Это верно: они обе одинаково не скользкие, а вполне ясные, если не пытаться специально извратить их смысл.
Отношение самого Самюэля Джонсона к патриотизму более чем положительное, судя по им написанному.
Конечно; а цитата этому и не противоречит.
Но даже если мы придем к общему мнению, это нисколько не умалит попыток интерпретации афоризма согласно современным обстоятельствам жизни.
Можно интерпретировать всё как угодно, но врать о том, каков "правильный смысл" этой цитаты, и что он-де состоит в том, что "самый негодный ребенок будет прощен своей матерью если скажет: "мама прости я тебя люблю" " (это вообще полный пиздец, простите) - нехорошо. Т.е. Евва-то как раз не врёт, она небось искренне так считала, а
no subject
Date: 2004-08-09 04:58 am (UTC)что было зафиксировано им как лексикографом
если первоначально слово имело сугубо положительный характер, то в четвертом издании словаря к нему добвиллся деструктивный оттенок
которым он и оперировал в статье The Patriot
In the first (1755) and fourth (1773) editions of his Dictionary, Johnson defines "patriot" as "One whose ruling passion is the love of his country." In the fourth edition, Johnson adds: "It is sometimes used for a factious disturber of the government."
характерна и его трактовка культурного патриотизма
Criticism; Patriotism
"Scarce any can hear with impartiality a comparison between the writers of his own and another country; and though it cannot, I think, be charged equally on all nations, that they are blinded with this literary patriotism, yet there are none that do not look upon their authors with the fondness of affinity, and esteem them as well for the place of their birth, as for their knowledge or their wit. There is, therefore, seldom much respect due to comparative criticism, when the competitors are of different countries, unless the judge is of a nation equally indifferent to both. The Italians could not for a long time believe that there was any learning beyond the mountains; and the French seem generally persuaded, that there are no wits or reasoners equal to their own. I can scarcely conceive that if Scaliger had not considered himself as allied to Virgil, by being born in the same country, he would have found his works so much superior to those of Homer, or have thought the controversy worthy of so much zeal, vehemence, and acrimony."
Johnson: Rambler #93 (February 5, 1751)
любопытна в этом смысле эволюция русского слова патриот и его производных на примере различных изданий словаря Даля
Настоящий словарь является третьим, «исправленным и значительно дополненным», изданием «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля (1863 — 1866, св. 200 тысяч слов; 2 изд., 1880 — 1882). Это издание вышло под редакцией профессора И. А. Бодуэна де Куртенэ, который ввёл в словарь не менее 20 тысяч новых слов, в том числе вульгарно-бранных. Все редакторские дополнения были отмечены особыми скобками, чтобы можно было отделить их от подлинного текста Даля, который остался в неприкосновенности. Одной из главных задач редактора было упорядочение словообразовательного гнезда: многие слова были «вынуты» из гнезда и помещены на свои алфавитные места; были произведены перестановки внутри гнезд, изменены и дополнены грамматические пометы; глаголы, открывающие словарную статью, переведены из несовершенного в совершенный вид. В советское время «бодуэновский словарь Даля» не переиздавался.
Кстати,
Date: 2004-08-09 06:03 am (UTC)http://vstrecha.glasnet.ru/answers/2004/list2004_1.htm#В%20одной%20радиопередаче%20говорили%20о%20притче%20про%20самарянку
Но в том пингвинарии, конечно, оно было выражено куда экспрессивней, уверенней и глобальней -- без всяких там самарян даже, и ни в коем разе не вопросительно, а просто, типа, всем-всем-всем, спасение от иудеев -- есть, есть спасение от иудеев, выше головы, братья!
no subject
Date: 2004-08-09 06:31 am (UTC)мне же разрешите считать интерпретацию предложенную Ефимовым более убедительной
таким образом, ваши рассуждения на тему grumbler идеологически обосновывает, почему надо так говорить, даже если знаешь, что это неправда оказываются неубедительными.
с уважением, и проч.проч.