avva: (Default)
[personal profile] avva
Оказывается, известная английская цитата

“Hell hath no fury like a woman scorn'd”

не откуда-то из Шекспира, как я полагал, а из Уильяма Конгрива, драматурга конца 17-го века.

(кстати, hath — всего лишь старая форма has, а смысл всей цитаты — что даже в аду не найдётся ярости, сравнимой с яростью женщины, любовь которой отвергли с презрением)

Полностью вся пьеса есть здесь, например (не читал пока), а цитата в полной форме звучит так:

“Heav'n has no Rage, like Love to Hatred turn'd,
Nor Hell a Fury, like a Woman scorn'd.”

Любопытно, что в прижизненных изданиях пьесы именно “has” (я проверил), т.е. hath — это добавленная традицией в укороченную цитату ложная архаичность. Но, конечно, так уж сложилось, так и будет.

Вот ещё нашлась любопытная страничка цитат, которые часто ошибочно приписываются Шекспиру.

Date: 2004-09-13 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] meangel.livejournal.com
Мне это напомнило другую известную цитату -"Vanity, thy name is Woman!", которая, наверно, все-таки из Шекспира.

Напомнило

Date: 2004-09-13 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] kisalex.livejournal.com
Пусть ярость благородная... будет разлита в соответствующую ёмкость и плотно закупорена.

Image

Date: 2004-09-13 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] vnarod.livejournal.com
"Fury" в аду это понятно
А откуда в Раю "Rage"??

Date: 2004-09-13 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
М.б. имеется в виду, что если бы всю любовь в раю превратить в ненависть (like love to hatred turned), то там не нашлось бы столько rage?

Date: 2004-09-14 04:51 am (UTC)
From: [identity profile] vnarod.livejournal.com
Непохоже - "Heav'n has no Rage". Больше похоже что в Раю существуют такие существа - Rage, как в аду Furies.

Date: 2004-09-13 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] scolar.livejournal.com
Я же больше всего про Отелло люблю: "Мавр сделал своё дело, мавр может уходить".

Date: 2004-09-13 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ага, тоже отличный пример, просто он по-русски более распостранён, чем по-английски, поэтому в этом списке его нет.

Date: 2004-09-14 04:21 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
За ссылку на ложно приписываемое особое спасибо.

(И это "в прижизненных изданиях пьесы именно “has” (я проверил)" -- радует :))

Date: 2004-09-14 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Вы уверены, что там про отвергнутую *любовь*, а не оскорбленное самолюбие? У меня первая ассоциация - гнев Геры (точнее, Юноны) и что из этого вышло.

Но это так, к слову.

Date: 2004-09-15 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Вы уверены, что там про отвергнутую *любовь*, а не оскорбленное самолюбие? У меня первая ассоциация - гнев Геры (точнее, Юноны) и что из этого вышло.

На самом деле не уверен; написал так потому, что в первую очередь цитата в этом значении используется (в случае оскорблённого самолюбия тоже, но в первую очередь в случае отвергнутой любви). Для того, чтобы знать, как у Конгрива, надо прочитать пьесу, да.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 06:55 am
Powered by Dreamwidth Studios