Увидел в книжном магазине "По ту сторону Ла-Манша" Джулиана Барнса.
Это перевод его сборника рассказов "Cross Channel", который, вообще-то - любимое из того, что я у Барнса читал. Лучше милой "Истории мира в 10 1/2 главах" и лучше глубокого и умного "Попугая Флобера". Очень рекомендую.
Не знаю, насколько переводы хорошие; переводчики И.Стам и И.Гурова, притом первая из них уже переводила несколько лет назад три рассказа из этого сборника для "Иностранной литературы", вроде бы неплохо.
Я меж тем начал читать "Before She Met Me" Барнса - роман (скорее повесть) 82-го года.
Это перевод его сборника рассказов "Cross Channel", который, вообще-то - любимое из того, что я у Барнса читал. Лучше милой "Истории мира в 10 1/2 главах" и лучше глубокого и умного "Попугая Флобера". Очень рекомендую.
Не знаю, насколько переводы хорошие; переводчики И.Стам и И.Гурова, притом первая из них уже переводила несколько лет назад три рассказа из этого сборника для "Иностранной литературы", вроде бы неплохо.
Я меж тем начал читать "Before She Met Me" Барнса - роман (скорее повесть) 82-го года.
no subject
Date: 2005-06-19 06:02 pm (UTC)"Cross Channel", кажется, переведено сносно, а вот что сделали с "Попугаем Флобера" - ни в сказке сказать, ни пером описать.
no subject
Date: 2005-06-19 06:20 pm (UTC)