Узнал, что в прошлом году издали по-русски книгу Жоржа П. Исчезание.
Оригинал этого романа (назывался La Disparition) прославился вот как: он написан был полностью так, что опускал всюду букву e, самую частую в французском. Такой жанр - когда опускают полностью какую-то букву - называют липограммой. И в английском издании (A Void) смогли это сохранить. Судя по названию русской книги, по-русски смогли обойтись лишь пропуском буквы "о". Жаль - но и это трудно, думаю. Любопытно, как у них получилось. Читал ли кто?
no subject
Date: 2006-05-01 09:21 am (UTC)Из произведений, писанных при простых правилах (http://tema.ru/rrr/bukva/) я знаю только