трудности перевода
Sep. 21st, 2006 04:47 pmsergeax сообщает прекрасное: На всех русских постерах и всех страницах русского сайта фильма "Доверься мужчине" написан слоган: "Любовь — это слово из четырех букв".
sergeax сообщает прекрасное: На всех русских постерах и всех страницах русского сайта фильма "Доверься мужчине" написан слоган: "Любовь — это слово из четырех букв".
no subject
Date: 2006-09-21 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:12 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-21 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:05 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-21 02:08 pm (UTC)"из трёх" или "из пяти"
Date: 2006-09-21 04:14 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-21 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:09 pm (UTC)но не адаптировать слоган это неправильно, да
no subject
Date: 2006-09-21 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:13 pm (UTC)каждый решает для себя, это "s-word" или "f-word"
а еще Бродский говорил...
впрочем, есть ещё одно слово из четырёх букв
есть слабая надежда, что оно и имелось в виду
no subject
Date: 2006-09-21 02:21 pm (UTC)"Бог - это любовь".
no subject
Date: 2006-09-21 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:49 pm (UTC)Смысл оригинала остался, а идотизм утверждения делает пиар.
no subject
Date: 2006-09-21 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:52 pm (UTC)или вот еще:
Date: 2006-09-21 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 03:29 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-21 04:21 pm (UTC)Мне кажется, правда, что под четырмя буквами имелось в виду слово секс.
no subject
Date: 2006-09-21 04:29 pm (UTC)или se-ex...
(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-21 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-22 02:50 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 08:20 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2006-09-21 09:57 pm (UTC)- действительно слово из 4 букв
- выбор love/f*ck
- 4 главных персонажа
- кто знает, что ещё?
Понятно, что переводить "Любовь — это слово из шести букв" нельзя.
Вариант "любовь — это треугольник с четырьмя углами" точен в качестве перевода, но это - никакой рекламный лозунг! Зритель посмотрит на афишу, подумает "блин, еще одна тупая романтическая комедия, где к стандартному сценарию просто добавили еще одного героя". И пойдет дальше по своим делам.
"Любовь — это слово из четырех букв" при всей своей внешней глупости интригует. Зритель думает "Елки-палки, а почему?" или "Они намекают на секс... Хм, интересно." Вероятность, что человек пойдет на фильм, выше в разы. И отсылка на 4-х героев осталась. Конечно, коллизия на "секс" (е*ля, тр*х - в зависимости от уровня читателя) слишком пряма по сравнению с оригиналом, но другого варианта не видно.
no subject
Date: 2006-09-23 12:28 pm (UTC)Вообще-то, англоязычный зритель тоже так подумает. Слоган "Love is a four-letter word", наверное, один из самых затасканных. IMDB находит четыре фильма с буквально таким названием и еще несколько вариаций.
no subject
Date: 2006-09-21 11:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-26 01:56 pm (UTC)В романе Олдоса Хаксли "Гений и богиня" (перевод В. Бабкова):
" - А ведь есть только одно решение, и выражается оно словом из шести букв, таким скабрезным, что даже маркиз де Сад употреблял его с осторожностью. - Он раздельно проговорил: - Л-Ю-Б-О-В-Ь. А ежели предпочитаешь пристойную расплывчатость мудреных языков: Agaре, Саritas, Mahakaruna."