avva: (Default)
[personal profile] avva

Два или три года назад я понял, что говорить об истерике оппонента - всегда недостойный аргумент, даже когда самому он кажется весьма оправданным. С тех пор я не использую этого слова ("истерия", "истерика", "истерический") при обсуждении чужих высказываний.

Меж тем я все чаще встречаю его в ЖЖ, мне кажется. Интересно, что за этим стоит. Мне не встречалось слишком часто похожее обвинение, скажем, в англоязычных дискуссиях.

Date: 2007-05-10 06:14 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Это так. Но в русскоязычной сети ярлык "фашизм" в 99.9% случаев навешивается только в политических дискуссиях (т.е., в общем-то, в изначально-правильном смысле этого слова). А в англоязычной термин "nazi" может быть использован почти по любому поводу - т.е. слово уже стало просто нарицательным (к сожалению!). Ну так же как "to xerox the paper" уже давно применяется по отношению к копировальному аппарату любой фирмы, а не только Xerox.

По-русски никто не скажет "фашистствующий сисадмин" - а по-английски "the nazi sysadmin" или "nazi tree-hugger" вполне употребимо. Не могу сказать, чтобы мне такое переносное словоупотребление нравилось - но факт, увы.


Лев

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 02:15 am
Powered by Dreamwidth Studios