немного об английском (положительное any)
Nov. 11th, 2001 03:32 amВот пример довольно редкой конструкции со словом any:
This speech suggests he has imbibed any amount of leftist nonsense.
Это (британец по происхождению) американский журналист Эндрю Салливан пишет о Клинтоне на своём вебсайте (imbibed означает "впитал", "усвоил").
Any здесь используется в значении "много", "очень много" (может быть, даже, "неопределённо много"? - не уверен, поищу ещё подтверждения в словарях). Интересно в этой конструкции то, что она вообще-то редка в письменном английском (мне сразу бросилась в глаза, например; я припоминаю, что встречал её раньше, и смысл был мной усвоен из контекста, но редко очень встречал, видимо) и, по-видимому, встречается только в британском английском. Я не могу найти это значение any в американских словарях (Merriam-Webster Third International, Merriam-Webster Collegiate, American Heritage). OED, с другой стороны, приводит это значение ("a large or considerable (number, quantity, etc.)") с пометкой colloq. и датирует первую цитату 1861-м годом. В ответ на посланный в alt.usage.english полчаса назад запрос уже пришла цитата из британского словаря (Cambridge International Dictionary of English): "We had any amount of (=lots of) people applying for the job". Ага, именно эта конструкция.
Перечитав посланный в ньюсгруппу запрос, ужаснулся. Спать надо больше! (и чаще). Странные предложения, несколько очепяток, одна из них каламбурная. Я не специально обозвал Sullivan'а Sillivan'ом, честное слово!
This speech suggests he has imbibed any amount of leftist nonsense.
Это (британец по происхождению) американский журналист Эндрю Салливан пишет о Клинтоне на своём вебсайте (imbibed означает "впитал", "усвоил").
Any здесь используется в значении "много", "очень много" (может быть, даже, "неопределённо много"? - не уверен, поищу ещё подтверждения в словарях). Интересно в этой конструкции то, что она вообще-то редка в письменном английском (мне сразу бросилась в глаза, например; я припоминаю, что встречал её раньше, и смысл был мной усвоен из контекста, но редко очень встречал, видимо) и, по-видимому, встречается только в британском английском. Я не могу найти это значение any в американских словарях (Merriam-Webster Third International, Merriam-Webster Collegiate, American Heritage). OED, с другой стороны, приводит это значение ("a large or considerable (number, quantity, etc.)") с пометкой colloq. и датирует первую цитату 1861-м годом. В ответ на посланный в alt.usage.english полчаса назад запрос уже пришла цитата из британского словаря (Cambridge International Dictionary of English): "We had any amount of (=lots of) people applying for the job". Ага, именно эта конструкция.
Перечитав посланный в ньюсгруппу запрос, ужаснулся. Спать надо больше! (и чаще). Странные предложения, несколько очепяток, одна из них каламбурная. Я не специально обозвал Sullivan'а Sillivan'ом, честное слово!
no subject
Date: 2001-11-11 06:17 am (UTC)>>Any çäåñü èñïîëüçóåòñÿ â çíà÷åíèè "ìíîãî", "î÷åíü ìíîãî"
Êàê ðàç, íà íàø âêóñ, any çäåñü íåñåò ñâîé ïðèâû÷íûé ñìûñë "âñÿêèé/ëþáîé", è âìåñòå any amount åñòåñòâåííûì îáðàçîì îêàçûâàåòñÿ "âñÿêèì/ëþáûì êîëè÷åñòâîì", ò.å. "ñêîëüêî óãîäíî" (åøü íå õî÷ó). Òàê ÷òî ñïåöèàëüíîå çíà÷åíèå any â ñëîâàðÿõ èñêàòü áûëî èçëèøíå, èìõî.
Íà ïåðâûé âçãëÿä, äåéñòâèòåëüíî, îáîðîò íåïðèâû÷íûé. À íà âòîðîé - óæå åñòåñòâåííûé è äàæå ïî-ðóññêè ðàçóõàáèñòûé. Ðàççóäèñü ðóêà.
Re:
Date: 2001-11-11 06:24 am (UTC)Ïî-âèäèìîìó çàãâîçäêà åù¸ è â ïðîøåäøåì âðåìåíè (íó èëè ïåðôåêòå â äàííîì ñëó÷àå), ñðàâíèòå: I can solve any problem - âïîëíå ñòàíäàðòíîå any - è We received any amount of applications - ýòà ñàìàÿ "îñîáåííàÿ" ôîðìà. È âñå ïðèìåðû íà íå¸ ïîêà ÷òî - â ôîðìàõ "any number/any amount".