avva: (Default)
[personal profile] avva
Читал комментарии читателей ЖЖ к статье из NYTimes, переведенной на русский язык и помещенной в новое сообщество, устроенное газетой для связи с русскими читателями.

Все 13 страниц читал.

Много думал.

Date: 2008-02-24 03:32 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Не знаю. Я ни разу не был в Нижнем, но именно такое впечатление о городе и его истории у меня было до сего дня (разве что кроме глупой фразы в цитате "получил международное признание"). Скажите, в чем я ошибался?..

Date: 2008-02-24 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] cousin-it.livejournal.com
Я был в Нижнем много раз. Не спорю с цитатой по фактам, в агитпропе важна интонация, фраза про "международное признание" просто играет на общий эффект.

Date: 2008-02-25 12:10 am (UTC)
From: (Anonymous)
it became a hotbed of liberalism, earning international recognition after officials sought to jettison the old sclerotic economic structure and embrace what were considered far-sighted political reforms.

На сколько я могу судить, "earning international recognition" здесь означает что-то вроде "получил международную известность", "стал известен за рубежом после того, как...", то есть автор отсылает западных читателей к фактам и событиям где звучало название города (Сахаров и либеральные реформы начала 90-х).
По-моему, просто не самый лучший перевод фразы. В целом, как мне кажется, интонация в этом отрывке вполне нейтральная. Да, "международное признание" бьет по глазам, но это, скорее всего результат "трудностей перевода".
Впрочем, это достаточно тонкие понятия -"интонация" и "игра на общий эффект". Здесь часто каждый чувствует то, что хочет почувстсвовать...

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 11:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios