avva: (Default)
[personal profile] avva
Скопирую сюда совет, который дал в комментах у френда пару дней назад. Неправильная расстановка (обычно просто отсутствие) артиклей - одна из самых узнаваемых черт "русского акцента" в английском. Я не уверен, что этот совет правилен или полезен; я всего лишь попытался передать словами, возможно неудачно, те ощущения, которые у меня стихийно сложились.

"И - не знаю, насколько это полезный совет - существительное вообще стоит воспринимать вместе с артиклем. Т.е. артикль это не отдельное такое слово, которое неизвестно, когда надо, когда не надо - а просто вот есть "a flight", а есть "the flight", почти что разные слова, в разных ситуациях употребляются, и когда пишешь существительное, из того, как ты его используешь, сразу вытекает, какая версия подходит. Если что-то, что раньше не упоминалось, новое, скорее всего с "а", если что-то уже известное из предыдущих слов, или контекста, или уникальное по природе, скорее всего с "the". Если во множественном числе и не знакомое, или если одно из многих исключений и фиксированных выражений, к которым постепенно привыкаешь, то без артикля. Это решение принимаешь, когда о слове думаешь, а не постфактум пытаясь расставить артикли."

Добавлю: стоит стараться развивать в себе внимание к этому. При чтении (например, своих же предложений), слово с неправильным артиклем или без артикля должно ощущаться, как что-то неверное, выбивающееся из ряда, мешающее. Можно сказать себе: слово без артикля просто так не может быть, оно должно этот статус "заслужить". Если нет веских на то причин, у него должен быть артикль, иначе это грубая ошибка.

Date: 2008-02-27 07:56 pm (UTC)
From: (Anonymous)
What about
"In such a situation" (very specific situation)?

Date: 2008-02-27 11:24 pm (UTC)
From: [identity profile] airballade.livejournal.com
Shortening from "In such [kind of] a situation"?

Date: 2008-02-27 11:49 pm (UTC)
From: (Anonymous)
I respectfully disagree. We discuss a ("a" again :) very specific situation, not some general "kind of situations".

Date: 2008-02-28 12:00 am (UTC)
From: [identity profile] airballade.livejournal.com
Then, it's a shortening from "In such a [rare/incredible/particular/...] situation"? :)

Date: 2008-02-28 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
such a - устойчивое выражение.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 12:06 am
Powered by Dreamwidth Studios