чуть-чуть об английском
Feb. 27th, 2008 05:10 pmСкопирую сюда совет, который дал в комментах у френда пару дней назад. Неправильная расстановка (обычно просто отсутствие) артиклей - одна из самых узнаваемых черт "русского акцента" в английском. Я не уверен, что этот совет правилен или полезен; я всего лишь попытался передать словами, возможно неудачно, те ощущения, которые у меня стихийно сложились.
"И - не знаю, насколько это полезный совет - существительное вообще стоит воспринимать вместе с артиклем. Т.е. артикль это не отдельное такое слово, которое неизвестно, когда надо, когда не надо - а просто вот есть "a flight", а есть "the flight", почти что разные слова, в разных ситуациях употребляются, и когда пишешь существительное, из того, как ты его используешь, сразу вытекает, какая версия подходит. Если что-то, что раньше не упоминалось, новое, скорее всего с "а", если что-то уже известное из предыдущих слов, или контекста, или уникальное по природе, скорее всего с "the". Если во множественном числе и не знакомое, или если одно из многих исключений и фиксированных выражений, к которым постепенно привыкаешь, то без артикля. Это решение принимаешь, когда о слове думаешь, а не постфактум пытаясь расставить артикли."
Добавлю: стоит стараться развивать в себе внимание к этому. При чтении (например, своих же предложений), слово с неправильным артиклем или без артикля должно ощущаться, как что-то неверное, выбивающееся из ряда, мешающее. Можно сказать себе: слово без артикля просто так не может быть, оно должно этот статус "заслужить". Если нет веских на то причин, у него должен быть артикль, иначе это грубая ошибка.
"И - не знаю, насколько это полезный совет - существительное вообще стоит воспринимать вместе с артиклем. Т.е. артикль это не отдельное такое слово, которое неизвестно, когда надо, когда не надо - а просто вот есть "a flight", а есть "the flight", почти что разные слова, в разных ситуациях употребляются, и когда пишешь существительное, из того, как ты его используешь, сразу вытекает, какая версия подходит. Если что-то, что раньше не упоминалось, новое, скорее всего с "а", если что-то уже известное из предыдущих слов, или контекста, или уникальное по природе, скорее всего с "the". Если во множественном числе и не знакомое, или если одно из многих исключений и фиксированных выражений, к которым постепенно привыкаешь, то без артикля. Это решение принимаешь, когда о слове думаешь, а не постфактум пытаясь расставить артикли."
Добавлю: стоит стараться развивать в себе внимание к этому. При чтении (например, своих же предложений), слово с неправильным артиклем или без артикля должно ощущаться, как что-то неверное, выбивающееся из ряда, мешающее. Можно сказать себе: слово без артикля просто так не может быть, оно должно этот статус "заслужить". Если нет веских на то причин, у него должен быть артикль, иначе это грубая ошибка.
no subject
Date: 2008-02-27 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 06:01 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 03:29 pm (UTC)"Чиста" переводится как "а"
"Конкретно" переводится как "the"
Смех смехом, а помогает! ;-)
no subject
Date: 2008-02-27 03:42 pm (UTC)Я слышала вариант "типа" перевеодится как "а". Мне кажется, так ещё понятнее.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 03:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 03:46 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 03:40 pm (UTC)1. The
2. A/an
3. Zero article
Ну а дальше - упражнения, тренировки.. Ну и чувство языка.
no subject
Date: 2008-02-27 03:46 pm (UTC)Интересен чешский, который был у меня не слуху много лет. Официально в нем артиклей нет, но в разговорной речи - сплошь и рядом. То есть, официально это, конечно, указательные местоимения, но они мелькают все время, гораздо чаще чем в русском.
Я говорю приятелю, который собирается ко мне в гости: "Принеси бутылку". По-русски, если имеется в виду бутылка, которая у приятеля стоит в шкафу, и которую мы уже упомянули в разговоре, такой фразы достаточно. По-чешски надо обязательно сказать "эту бутылку".
no subject
Date: 2008-02-27 03:50 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 03:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 06:06 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 03:54 pm (UTC)(чем можно утешаться)
no subject
Date: 2008-02-27 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 04:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 05:05 pm (UTC)без них будет сложно, точно также, как без строгого порядка
слов и т.д.
нам сложно это понять, русский язык - синтетический.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-02-27 05:03 pm (UTC)понимают мой английский. Англичанам, по их словам, даже нравится такой русский английский почти без артиклей, говорят очень жестко звучит, как речь робота.
no subject
Date: 2008-02-27 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 05:36 pm (UTC)Например, мне совершенно не очевидно, как действуют правила определенности-неопределенности при переходе через абзацы, главы и прочее... В научных статьях их употребляют явно реже, но четкие паттерны выделить сложно.
Кроме того, в устной речи артикли не только опускают, но и грамматику коверкают так, что все русские отдыхают.
no subject
Date: 2008-02-27 06:30 pm (UTC)The book was found on a table.
My book was found on that table.
Старый анекдот, таперича - баян.
Date: 2008-02-27 07:38 pm (UTC)- Сэр, в предложении "Мужики, кто последний в очереди за пивом?" - после какого слова надо ставить неопределенный артикль "бля"?
Даже странно, что никто до меня не вспомнил. Неужели все настолько моложе?
Re: Старый анекдот, таперича - баян.
Date: 2008-02-27 10:42 pm (UTC)Re: Старый анекдот, таперича - баян.
From:no subject
Date: 2008-02-27 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 07:56 pm (UTC)"In such a situation" (very specific situation)?
no subject
Date: 2008-02-27 11:24 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2008-02-27 11:49 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:*мрачно*
Date: 2008-02-27 08:00 pm (UTC)Я как-то все равно отчаялась. Пассивный словарный запас в активный почему-то не переходит.
no subject
Date: 2008-02-27 08:04 pm (UTC)Довольно часто это дело сопровождается неправильным ("русским") построением предложения. Тут даже если артикли расставлены формально верно - все равно результат начинает резать глаз, и в первую очередь - как раз из-за артиклей.
Еще бы добавил, что артикль - как мне кажется -правильнее воспринимать не как атрибут существительного, а как часть предложения (исключая случаи, где в самом деле значение отдельного слова может измениться в зависимости от артикля).
Для Вас-то это очевидно, но ведь те, кто с языком знаком "чисто по офису", искренне не понимают, зачем артикли вообще выдуманы. Преподаватели на двухмесячных курсах забыли им пояснить, что артикль - это не "аппендикс" существительного, а точно такое же значимое слово.
no subject
Date: 2008-02-27 11:09 pm (UTC)Еще было такое старое правило: если не знаешь какой артикль поставить - не ставь никакого. Не так глупо.
no subject
Date: 2008-02-28 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-28 01:57 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2008-03-08 02:47 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2008-02-28 12:45 pm (UTC)Еще по теме:
25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке бывшие ученики советских школ и институтов.
no subject
Date: 2008-02-28 03:01 pm (UTC)Прокомментируйте, коллеги!
OVK
не про артикли
Date: 2008-02-28 08:14 pm (UTC)Re: не про артикли
Date: 2008-02-29 03:54 am (UTC)Re: не про артикли
From:no subject
Date: 2008-02-29 04:45 am (UTC)http://orie.livejournal.com/546805.html?thread=4131573#t4131573