переводческое
Nov. 1st, 2008 07:14 pmАнглийский оригинал запрещает въезд грузовикам в жилой район.
Валлийский перевод гласит: "Меня нет в оффисе. Пожалуйста, присылайте заказы для перевода."
Недавно мелькала нечто похожее с чуть другим сюжетом:
Перевод с китайского на английский гласит: "Ошибка переводческого сервера".
no subject
Date: 2008-11-01 08:47 pm (UTC)Это письмо изначально было написано по-русски? или это автоматический перевод?
Если второе, то зачем было пихать в переводчик все письмо с обращением и подписью..
no subject
Date: 2008-11-02 06:25 am (UTC)