Page Summary
avva.livejournal.com - (no subject)
offthebeat333.livejournal.com - (no subject)
cartesius.livejournal.com - (no subject)
asol55.livejournal.com - (no subject)
minamoto-ru.livejournal.com - (no subject)
jney.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/unholy_/ - (no subject)
http://users.livejournal.com/_niece/ - (no subject)
arpad.livejournal.com - (no subject)
wildernesscat.livejournal.com - (no subject)
l-hat.livejournal.com - (no subject)
nikto.livejournal.com - (no subject)
kruzo007.livejournal.com - (no subject)
cema.livejournal.com - (no subject)
crez73.livejournal.com - (no subject)
kirenenko.livejournal.com - (no subject)
botev.livejournal.com - (no subject)- (Anonymous) - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2008-11-13 02:18 pm (UTC)P.P.S. Опубликовано в Notes and Queries за 1850-й год; подписано S.W.S.; утверждается, что это перевод эпиграммы La Monnoye, но французского исходника я не нашел (дотошно не искал).
no subject
Date: 2008-11-13 02:28 pm (UTC)Что для этого нужно??
no subject
Date: 2008-11-13 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 11:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-14 12:19 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-15 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-15 11:09 pm (UTC)Лично мне сложно представить словарь, где будет приведено лишь одно из этих значений. Скорее, будет что-то вроде "glasses 1. pl от glass 2. очки 3..."
no subject
Date: 2008-11-15 10:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-15 10:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-15 11:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-15 11:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-16 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 02:35 pm (UTC)А мне пришло в голову другое окончание:
"И удави детей."
no subject
Date: 2008-11-13 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 04:42 pm (UTC)Правда, через запертую дверь придется...
no subject
Date: 2008-11-13 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 02:44 pm (UTC)И чтобы не видеть их
Закройся в доме на засов
И зеркало сними.
no subject
Date: 2008-11-13 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 10:44 pm (UTC)И чтоб не видеть их
Беги домой, закрой засов
И напиши нам стих
no subject
Date: 2008-11-13 03:03 pm (UTC)Последняя строчка лучше бы - "зеркала разбей".
no subject
Date: 2008-11-13 03:12 pm (UTC)К сожалению, разбитие зеркала не поможет поумнеть :-/
no subject
Date: 2008-11-13 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 03:41 pm (UTC)שאין הכרח לראות,
תשב בפנים, הדלת נעל,
ושבור את המראות.
no subject
Date: 2008-11-14 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 05:47 pm (UTC)Чтобы не видеть всей .....
Останься дома, дверь запри.
Еще, совет послушай сей -
Пойди, и зеркало разбей.
no subject
Date: 2008-11-13 07:03 pm (UTC)В предложном падеже,
Поди домой, закрой засов,
И выруби ЖэЖэ
no subject
Date: 2008-11-13 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-13 10:37 pm (UTC)(для соблюдения размера)
no subject
Date: 2008-11-13 09:59 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-14 04:17 am (UTC)Чтоб их не видеть рож,
Ты избегай окон, зеркал,
И тиливизир тож.
no subject
Date: 2008-11-14 01:41 pm (UTC)Глупцами полон свет,
И с ними чтоб не быть,
Жить надо одному
И зеркало разбить.
no subject
Date: 2008-11-15 09:23 pm (UTC)что тот, кто дураком не хочет быть,
он должен в четырех стенах замкнуться
в себя уйти и зеркала разбить.