avva: (Default)
[personal profile] avva
Я знаю два афоризма про deadlines по-английски.

Deadlines start to really press a week or two after they pass.

Это переводится: "Сроки начинают по-настоящему поджимать через пару недель после того, как проходят".

I love deadlines. I love the whooshing sound they make as they fly by.

А это непонятно как перевести. "Я люблю крайние сроки - особенно свист, с которым они пролетают мимо"? Это не по-русски.

P.S. Авторы афоризмов легко находятся гуглом. Тем, кто не читал, рекомендую эссе о прокрастинации, из которого я почерпнул первый.

Date: 2009-04-01 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] skuzn.livejournal.com
Женя, мне неловко продолжать этот разговор :)
мне это СОВСЕМ не напоминает про клюкву

"посмотри-ка на это телочку! она вся так и истекает соком!"

Date: 2009-04-01 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Я как бы догадывался :-)

Date: 2009-04-01 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] skuzn.livejournal.com
я уж было подумал, что как приличный мальчик ты сначала думаешь о Блоке, а не о блядях

Date: 2009-04-01 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Ты будешь смеяться, но до твоего первого коммента тут я таки был приличным мальчиком!

Date: 2009-04-01 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
...и думал о клюкве, а не о клубничке.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 07:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios