Я перечитываю "Двенадцать стульев", и в связи с этим задумался о знаменитой фразе дворника в конце книги (еще не дошел до конца, просто вспомнилось):
Роман писался в 1928-м году. Ясно, что написание "ходют" выбрано с целью передать просторечное, нестандартное произношение. Но дело в том, что это произношение было стандартным в московском диалекте (и не только в нем) еще в начале 20-го века. Глаголы на -ят с безударным окончанием произносились точно так же, как глаголы на -ют. Т.е. сидЯт, глядЯт (под ударением), но ходют, ловют, морют, строют. Это было не "безграмотное" или просторечное произношение, а самое стандартное.
Вопрос в том, когда оно изменилось на современное, и тут, как я понимаю, уверенности нет. Так, Comrie et al. указывают, что Ушаков еще в 1935-м году, в первом томе своего словаря, приводит старое произношение как единственно возможное, но в 1947-м Аванесов уже считает его менее распостраненным, чем новое, а в 50-м называет его архаичным.
Так вот, мне кажется, что фраза из "Двенадцати стульев" может служить указанием на то, что уже в 28-м году Ильф и Петров, работающие в Москве и слышащие вокруг себя московскую речь, воспринимают "ходют" как устаревшее и нестандартное произношение.
-- Ходют тут, ходют всякие, -- услышал Воробьянинов
над своим ухом.
Он увидел сторожа в брезентовой спецодежде и в холодных
сапогах. Сторож был очень стар, румян и, как видно,
добр.
-- Ходют и ходют, -- общительно говорил старик, которому
надоело ночное одиночество, -- и вы тоже, товарищ,
интересуетесь. И верно. Клуб у нас, можно сказать,
необыкновенный.
Роман писался в 1928-м году. Ясно, что написание "ходют" выбрано с целью передать просторечное, нестандартное произношение. Но дело в том, что это произношение было стандартным в московском диалекте (и не только в нем) еще в начале 20-го века. Глаголы на -ят с безударным окончанием произносились точно так же, как глаголы на -ют. Т.е. сидЯт, глядЯт (под ударением), но ходют, ловют, морют, строют. Это было не "безграмотное" или просторечное произношение, а самое стандартное.
Вопрос в том, когда оно изменилось на современное, и тут, как я понимаю, уверенности нет. Так, Comrie et al. указывают, что Ушаков еще в 1935-м году, в первом томе своего словаря, приводит старое произношение как единственно возможное, но в 1947-м Аванесов уже считает его менее распостраненным, чем новое, а в 50-м называет его архаичным.
Так вот, мне кажется, что фраза из "Двенадцати стульев" может служить указанием на то, что уже в 28-м году Ильф и Петров, работающие в Москве и слышащие вокруг себя московскую речь, воспринимают "ходют" как устаревшее и нестандартное произношение.
no subject
Date: 2009-06-26 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 09:24 pm (UTC)Что было в петербургском, я не знаю, кстати.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:просторечие
From:Re: просторечие
From:Re: просторечие
From:Re: просторечие
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Произношение и написание - разные вещи
From:no subject
Date: 2009-06-26 09:27 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-27 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 09:27 pm (UTC)Может, наоборот, с целью обозначить сторожа как старого москвича, а не понаехавшего?
no subject
Date: 2009-06-26 09:28 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-26 09:30 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 09:32 pm (UTC)Насчет "ходют" уточню у подруги-филолога. То, что у Ильфа и Петров могла быть другая норма, - это нормально, они ведь одесситы. Кстати, многие выражения, которыми были недовольны старые москвичи, пришли из Одессы - "пока" (в качестве прощания), "пара" (в смысле два предмета, а не парные предметы) и другие.
no subject
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-27 07:01 am (UTC)В тех же стульях встречается: "В Москве еще двести тысяч человек в желтых ботинках ходят" (в Москве, в редакции), "Ходят всякие,- сказал администратор, пожимая плечами" (в Москве, в театре) и даже "Люди, конечно люди,-- согласилась матушка ядовито,-как же: по иллюзионам ходят, алименты платят" (в Старгороде).
С учетом того, что последнее приведенное "ходят" вложено в уста вполне себе архаичного человека, можно предположить, что дворниково "ходют" подчеркивает не только его устаревшесть, но и московскость.
no subject
Date: 2009-06-26 09:42 pm (UTC)Я тут же вспомнил, как классе в пятом (1983?) сильно затруднился с ходу написать слово "борятся / борются" в диктанте. Напряг практикантку - и она не смогла что-то внятно сказать. Совместно с завучем ходили в словарь - и таки там "ю", как ни удивительно. Похоже, как раз на описанный архаизм.
no subject
Date: 2009-06-26 09:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 09:53 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-26 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 10:31 pm (UTC)Может ли быть, что мы предлагаем одно и то же объяснение разными словами? Я не думаю, что эта форма в 28-м году уже была архаизмом, но мне кажется, что И&П могли слышать ее как "неграмотную", "старорежимную" (очень старый сторож) - и это значит, что в среде их обычного общения в Москве она уже не была стандартной. Т.е. мне не столь важно, как говорили сами "понаехавшие" И&П, как что они слышали вокруг себя.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-26 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 11:04 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-26 11:09 pm (UTC)Взял сейчас Ушакова, и обнаружил интересные вещи (некоторые Вы уже в комментах упоминаете) - дефьки, есьли, зьверь, корьмить, сьвет. Ну и еще несколько для нашего уха забавных. Кажется, некоторые из них до сих пор встречаются, но именно в Москве.
А вот еще интересно, в другом параграфе: натяговать, постуковать, помаховать.
То есть, так говорят в некоторых местах. Но в самом деле, интересно, что Ушаков в 35-м году отмечает это как норму.
no subject
Date: 2009-06-26 11:12 pm (UTC)Черт побери, я ж не учу его программировать, да?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-27 02:04 am (UTC)Это "ясно" только в том случае, если такое произношение в то время уже считалось просторечным. А если нет - то мы ошибаемся, ИиП хотели передать что-то другое (московский говор, например).
Так вот, мне кажется, что фраза из "Двенадцати стульев" может служить указанием на то, что уже в 28-м году Ильф и Петров, работающие в Москве и слышащие вокруг себя московскую речь, воспринимают "ходют" как устаревшее и нестандартное произношение.
У Вас тут логическое "кольцо" получается. Учение Маркса всесильно потому, что оно верно, а верно потому, что всесильно :-)
no subject
Date: 2009-06-27 06:07 pm (UTC)Да, может быть, что это должно было подчеркивать московский говор, но мне это кажется менее вероятным. И&П в этой книге вообще не подчеркивают региональные особенности языка в других местах (по крайней мере не припомню); вместе с тем юмор, связанный с самыми разнообразными признаками "старорежимности", важен на протяжении всей книги. Сторож - второстепенный персонаж, существующий на протяжении нескольких абзацев; его московский выговор, если предположить, что его выделяет, ничему не служит, ни на что не "играет". А архаичный выговор, вкупе с его описанием ("очень стар" итп.), твердо определяет его в старорежимность, из которой он победоносно выламывается, оказываясь тем, кто нашел сокровища тещи, честно передал их органам, и ликует по поводу постройки на них рабочего клуба. Это - часть юмора ситуации.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-06-27 04:00 am (UTC)(http://aspokritya.ru) (http://zhiliedoma.ru) (http://stroitelstvo-v.ru) (http://stroit-vgorode.ru) (http://stroykavzone.ru) (http://precast-concrete.ru) (http://simertons.pp.ru) (http://thanks.aspokritya.ru) (http://stgv.ru)
no subject
Date: 2009-06-27 05:08 am (UTC)Если помните)
no subject
Date: 2009-06-27 08:14 am (UTC)(Перечитал и понял, что из меня вышел бы неплохой спам-бот).
no subject
Date: 2009-06-27 05:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-06-28 06:37 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2009-06-28 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 06:07 am (UTC)И уж не одесским босякам передавать звучание и грамматику русской речи. Тоже, блин, знатоки-грамотеи - Ильф и Петров.
no subject
Date: 2009-06-30 06:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-30 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-30 07:03 pm (UTC){
...
bool ethnicity;
}
jobber $177.3
logos the