На детской площадке встретил шведа с тремя детьми, плохо говорящего на иврите. Он обращался к детям на шведском, а они настойчиво отвечали ему только на иврите.
они знают, что отец их понимает, поэтому отвечают так, как им легче. у нас такая же ситуация. если до 2,5 -3 лет мой сын еще пытался говорить по русски, то теперь 2-3 слова в предложении (получается очень смешно). но он знает, что я прекрасно понимаю английский. он с 8 месяцев проводит все время в англоязычном детском саду; никакие мультики и книжки на русском с этим конкурировать не могут.
пассивный билингвизм - тоже билингвизм. в условиях необходимости и в определенной языковой среде разговорный язык возвращается очень быстро.
no subject
Date: 2009-07-09 06:11 pm (UTC)у нас такая же ситуация. если до 2,5 -3 лет мой сын еще пытался говорить по русски, то теперь 2-3 слова в предложении (получается очень смешно). но он знает, что я прекрасно понимаю английский. он с 8 месяцев проводит все время в англоязычном детском саду; никакие мультики и книжки на русском с этим конкурировать не могут.
пассивный билингвизм - тоже билингвизм. в условиях необходимости и в определенной языковой среде разговорный язык возвращается очень быстро.