avva: (Default)
[personal profile] avva
Было бы хорошо, если бы суффиксы в русском языке более активно использовались в "серьезной" речи. Например, вместо "столовая ложка" и "чайная ложка" в рецептах могли бы писать просто "ложка" и "ложечка".

Может, это глупо, но меня раздражает все официозное в языке, и в "чайной ложке" мне тоже видится отзвук этой официозности. Хотя это негромкий отзвук, конечно. Бывает хуже. Вот я сегодня купил сметану в русском магазине, и она называется "Сметана домашняя". Эту "официальную" инверсию очень не люблю. Почему, ну почему не домашняя сметана?

(нет, кавычек там нет, это не "Сметана «Домашняя»").

Еще в Википедии говорят, что размер столовой ложки для кулинарных целей везде разный: в Америке 15 миллилитров, в России 18мл, в Австралии 20.

А кстати, любопытно: вот уехавшие в Америку - вы привыкли к футам/фунтам/фаренгейтам настолько, чтобы думать в них в первую очередь? Интересно, какие люди переходят на новые единицы в уме, а какие нет... наверное, связаное с возрастом, в котором приехал, как со многими такими вещами.

Date: 2011-06-13 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ars-longa.livejournal.com
Это эээ... предубеждение. У нас в доме, например, ложечек нет. Как нет помидорчиков, чашечек, кастрюлечек и прочих сюпусечных уменьшительностей. Чайная ложка - она и есть чайная ложка, а слово "ложечка" не в переносном смысле я последний раз употребляла когда моему сыну еще не было года и меня все еще перло от гормонов.

Что касается мер и весов, то ко всему привыкла, кроме чертовых фаренгейтов. То есть я знаю, что термостат надо выставлять на 82, и знаю какая температура у больного нормальная а какая нет, но во всех остальных случаях мне все равно надо перевести в цельсии чтобы сообразить тепло это или холодно.

Date: 2011-06-13 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ktotam.livejournal.com
о, понятно, откуда взялись "сосули". а вы только диминутивом пренебрегаете, или у вас и каким-то другим языковым конструкциям идиосинкразия? ну, там, к звательному падежу, или к сослагательному наклонению.

Date: 2011-06-13 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Моя дочка, сама будучи диминутивом, - видимо, поэтому - тоже им пренебрегала. В 3 года она говорила только "огурь", "слюняв", "царапа" и "мизин".

Date: 2011-06-13 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ktotam.livejournal.com
так это, значит, не диминутивом, а суффиксами вообще.
-ец никакой не диминутив, а -ин вообще аугментатив (дом - домина)

Date: 2011-06-13 11:57 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Ей, видимо, многие суффиксы казались (снисходительно)-уменьшительными, проявлением неуважения и несерьёзности. "Ец" - возможно, как "супец" или "малец". "Кошку" она тоже уважительно называла "сосулей" "кошей". А "ина" ведь не всегда аугментив, иногда он указывает на единичность во множестве ("клубничина", "изюмина") - может, и царапина - мелочь, одна из кучи царап?

Date: 2011-06-13 11:59 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
аугментатив, конечно. непривычно это писать по-русски:)

Date: 2011-06-14 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] ars-longa.livejournal.com
(пожимая плечами) Вам охота доводить что-то до абсурда - Вы и доводИте.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 06:48 am
Powered by Dreamwidth Studios