avva: (Default)
[personal profile] avva
"Pay attention that..." не просто не говорят по-английски, это еще и звучит весьма грубо, в отличие от "обратите внимание". Мне это в последнее время нередко попадается в технической переписке.

Правильно сказать "Note that..."

Date: 2011-07-17 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Не хватает смайлика для сарказма. В английском языке почти любое слово может быть как глаголом, так и существительным, в зависимости от контекста. В данном случае слово note - глагол, и существование существительного множественного числа этого не меняет.

Date: 2011-07-18 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] nec-p1us-u1tra.livejournal.com
Пардон, не понял сарказма без смайлика 8/

Date: 2011-07-18 03:40 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Слишком много сарказма для таких неаргументированных заявлений.

Date: 2011-07-18 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Аноним? Нахуй.

Date: 2011-07-18 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] drw.livejournal.com
Как грубо. Так почему глагол-то?

Date: 2011-07-18 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Грубо, да. Не вижу смысла тратить тонкости на анонимов.

Эта фраза - просьба. Вернее повеление, но можно подставить слово <пожалуйста> и превратить его в просьбу. Кстати, перед существительным его подставить трудно. Попробуйте сами: <Пожалуйста, заметка, что скамейка покрашена> или <Пожалуйста, заметь, что скамейка покрашена>. Что Вам кажется правильнее?

Date: 2011-07-19 12:41 am (UTC)
From: [identity profile] drw.livejournal.com
> Попробуйте сами: <Пожалуйста, заметка, что скамейка покрашена> или <Пожалуйста, заметь, что скамейка покрашена>.

Вам это кажется остроумным? Я вроде бы не давал повода разговаривать со мной как с идиотом.

Если подставить please, то это будет глагол. Если side или to self, то существительное. Note и side note могут означать совершенно одно и то же. Вот другой пример если вам не нравится этот. Когда подряд идут несколько заметок, их обычно нумеруют. Вам что кажется правильнее — "заметка 2" или "заметь 2"?

Date: 2011-07-19 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
<Вам это кажется остроумным? Я вроде бы не давал повода разговаривать со мной как с идиотом.>
Уверяю Вас, с идиотами я вообще не разговариваю.
Вы просите объяснить вещь настолько же для меня очевидную, как то, что во фразе <корова даёт молоко> <молоко> - глагол, а не прилагательное. Я пытаюсь сделать это как можно проще, в первую очередь из-за лени.


1. <Могут означать одно и то же> не то же самое, что <взаимозаменяемы>. Да, как сокращение от side note, footnote, end note, т. е. в значении <сноска> - note существительное. Но все они не нуждаются в двоеточии кроме, как ни смешно, случая, когда они пронумерованы (как, например, в одном из найденных Вами примеров).

2. Приведённые Вами примеры нумерации показательны - это не официальная речь, а, скорее, запись разговорной. Случайно выбранный блог далеко не всегда оказывается примером идеальной грамотной письменной речи. Например в меморандумах принято писать "Note: 1) 2) 3)", а footnotes выносить из основного текста.

3. Чтобы как следует продолжить этот разговор нужно найти общий авторитет (мы ведь не будем меряться оценками на стандартизированных тестах? Они неподтверждаемы, и маловажны.) Я этого делать не буду, но, если Вам интересно, с удовольствием посмотрю на Ваш список авторитетов.

Date: 2011-07-19 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] drw.livejournal.com
Side note сплошь и рядом пишется с двоеточием. Ясно, что то же справедливо и для note в этом значении. Объявлять мой пример исключением из правил — слабая позиция.

Я боюсь, что если для вас "язык" = "официальная речь", а миллионы примеров употребления в интернете объясняются исключительно тем, что неграмотные люди неправильно пишут, то мы с вами общего языка не найдём.

Date: 2011-07-19 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Да, общего языка мы не найдём. Собственно, уже не нашли. Но Вы убедили меня, что в некоторых случаях действительно может иметься в виду слово <сноска>, а не слово <заметьте>.

Date: 2011-07-18 11:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Кстати, это не взаимозаменяемое выражение с "side note". Тут вообще нет никакого оттенка меньшей важности, побочности.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 08:57 am
Powered by Dreamwidth Studios