забавный ложный друг
Jul. 17th, 2011 10:11 pm"Pay attention that..." не просто не говорят по-английски, это еще и звучит весьма грубо, в отличие от "обратите внимание". Мне это в последнее время нередко попадается в технической переписке.
Правильно сказать "Note that..."
Правильно сказать "Note that..."
no subject
Date: 2011-07-17 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 08:48 pm (UTC)Вообще, не очень понятно откуда прививать чувство языка.
Что до себя -- мне говорят, что я вполне неплохо для нон-нейтива формулирую, но я-то непрерывно чувствую себя убого-безъязыким! И что делать с этим, тоже не вполне понятно...
no subject
Date: 2011-07-17 08:59 pm (UTC)Но есть и перетолкованное "note to self", что производит впечатление сущ.
no subject
Date: 2011-07-17 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 10:25 pm (UTC)"Note to ..." ассоциируется с "обрати внимание". Может это только у меня выработалось такое после 20 лет. :/
no subject
Date: 2011-07-17 11:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 02:16 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 03:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 06:04 am (UTC)Pay attention to - оборот из словаря-минимума технических вузов.
no subject
Date: 2011-07-18 06:47 am (UTC)(почти офф)
Date: 2011-07-18 07:26 am (UTC)Re: (почти офф)
Date: 2011-07-18 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 11:45 pm (UTC)Эта фраза - просьба. Вернее повеление, но можно подставить слово <пожалуйста> и превратить его в просьбу. Кстати, перед существительным его подставить трудно. Попробуйте сами: <Пожалуйста, заметка, что скамейка покрашена> или <Пожалуйста, заметь, что скамейка покрашена>. Что Вам кажется правильнее?
no subject
Date: 2011-07-18 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-19 12:41 am (UTC)Вам это кажется остроумным? Я вроде бы не давал повода разговаривать со мной как с идиотом.
Если подставить please, то это будет глагол. Если side или to self, то существительное. Note и side note могут означать совершенно одно и то же. Вот другой пример если вам не нравится этот. Когда подряд идут несколько заметок, их обычно нумеруют. Вам что кажется правильнее — "заметка 2" или "заметь 2"?
no subject
Date: 2011-07-19 01:19 am (UTC)Уверяю Вас, с идиотами я вообще не разговариваю.
Вы просите объяснить вещь настолько же для меня очевидную, как то, что во фразе <корова даёт молоко> <молоко> - глагол, а не прилагательное. Я пытаюсь сделать это как можно проще, в первую очередь из-за лени.
1. <Могут означать одно и то же> не то же самое, что <взаимозаменяемы>. Да, как сокращение от side note, footnote, end note, т. е. в значении <сноска> - note существительное. Но все они не нуждаются в двоеточии кроме, как ни смешно, случая, когда они пронумерованы (как, например, в одном из найденных Вами примеров).
2. Приведённые Вами примеры нумерации показательны - это не официальная речь, а, скорее, запись разговорной. Случайно выбранный блог далеко не всегда оказывается примером идеальной грамотной письменной речи. Например в меморандумах принято писать "Note: 1) 2) 3)", а footnotes выносить из основного текста.
3. Чтобы как следует продолжить этот разговор нужно найти общий авторитет (мы ведь не будем меряться оценками на стандартизированных тестах? Они неподтверждаемы, и маловажны.) Я этого делать не буду, но, если Вам интересно, с удовольствием посмотрю на Ваш список авторитетов.
no subject
Date: 2011-07-19 05:07 am (UTC)Ну и, конечно, надо помнить, что pay - это неправильный глагол.
no subject
Date: 2011-07-19 07:59 am (UTC)насчет неправильно глагола, облажалась, да :)
no subject
Date: 2011-07-19 09:02 am (UTC)Я боюсь, что если для вас "язык" = "официальная речь", а миллионы примеров употребления в интернете объясняются исключительно тем, что неграмотные люди неправильно пишут, то мы с вами общего языка не найдём.
no subject
Date: 2011-07-19 10:39 pm (UTC)