avva: (moose)
[personal profile] avva
Неоднократно замечал, что конструкция "a few" особенно тяжело дается русскоязычным, учащим или плохо знающим английский. "few" там, где должно быть "a few" - одна из самых частых ошибок в английском у русскоязычных. Причем ее иногда допускают даже те, кто в принципе артикли используют правильно.

Я не то чтобы всерьез это предлагаю, но в виде шутки, в которой доля правды - легче было бы, если бы это писалось вместе. Ведь оно не делится на самом деле в уме на части, и артикль a в нем совершенно не похож на свои обычные употребления. Писали бы такое слово afew, примерный синоним слова several, к слову few не имеющий никакого отношения. Было бы легче тогда привыкнуть и употреблять правильно.

Собственно, меня не удивит, если с морфологической точки зрения это и есть уже и так одно слово, которое просто по традиции пишется раздельно. Ведь то, одно слово это или нет, определяется не написанием, а тем, как оно функционирует в речи - например, произносится ли как одна фонетическая единица, может ли разбиваться посередине другими словами, и так далее. Если я правильно помню, нет общего универсального принципа, и что считать отдельным словом - не только приходится по-разному определять в разных языках, но и в конкретном языке нередко оказывается туманным вопросом. "a few", к слову, в обычной английской речи почти никогда не разбивается другими словами, хотя есть несколько исключений - например, выражение "a very few" (не путать с "very few"!).

Напоминание для тех, кто помнит это нетвердо: "a few" означает "несколько", и его следует запомнить как устойчивую фразу, никак не связанную со словом "few", означающим "мало".

"He has a few friends" - "у него есть несколько друзей".
"He has few friends" - "у него мало друзей".

"a few" обычно можно заменить на "several" без значительной потери смысла, а "few" нельзя.

(если выбирать между "a few" и "several", то носителям языка обычно "several" кажется немного большим по количеству, чем "a few", но разница незначительна).

Date: 2012-12-25 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] denism.livejournal.com
А есть еще "quite a few" :)

а что значит

Date: 2012-12-25 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] a-shen.livejournal.com
he has only a few friends - или это вообще неправильно?

Re: а что значит

Date: 2012-12-25 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Звучит нормально, и означает что и говорит - у него только несколько друзей.

Re: а что значит

Date: 2012-12-25 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
вполне правильно - означает "у него всего несколько друзей". Это не отдельная идиома - тут просто only накладывает свой оттенок на обычное значение 'a few'. Сравните, например, с "he has only tall friends", "he has only stupid friends" итд.

Date: 2012-12-25 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
В математитческом контексте, скажем, this rule has only a few exceptions, фраза приобретает свой исходный буквальный смысл, - "из этого правила считанное число исключений". Вариант but a few отдаёт литературщиной ;-)

Date: 2012-12-25 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Моя любимая мера

Date: 2012-12-25 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
Что означает в точности "немало", "изрядно" ;-)

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 07:08 am
Powered by Dreamwidth Studios