скорость и успех в усвоении языка
Jan. 25th, 2015 01:15 amЭта статья 79-го года утверждает, что это миф, будто дети усваивают иностранные языки быстрее, чем взрослые. Я не знаю, что об этом думать, но это настолько противоречит тому, что я считал очевидным, что считаю полезным отметить.
Age, Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition
Авторы утверждают, что следующие три тезиса хорошо коррелируют с экспериментальными данными:
1) Взрослые усваивают синтакс и морфологию быстрее детей;
2) Дети постарше усваивают синтаксис и морфологию быстрее детей помладше;
3) Начинающие изучение языка в детском возрасте в конечном итоге достигают лучшего уровня, чем начинающие в взрослом возрасте.
Они настаивают на важности различения скорости усвоения и конечного итога. Взрослые усваивают язык быстрее, чем дети, но в типичной ситуации через год-два дети их обгоняют и в конечном итоге знают язык лучше. Почему так происходит? Авторы сознательно не обсуждают возможные причины. Мне кажется, что тут неизбежно есть какое-то влияние разных видов общения и разного рода требований. Если речь идет об усвоении нового языка в эмиграции, то дети, наверное, почти всегда находятся в более активной языковой среде, чем взрослые (школа, уроки, детские игры), и им важнее добиться мастерства, чем взрослым. Может ли быть так, что взрослые во всем (кроме акцента) усваивают лучше и быстрее, но дети настолько сильнее мотивированы внешними причинами, что в итоге обычно выучивают лучше взрослых?
Статья старая, 79-й год. Мне не нравится в ней также то, что авторы смешивают данные об изучении в результате эмиграции, в новой языковой среде, и изучении просто на курсах иностранного языка, в родной языковой среде. Если кто-то знает статьи лучше и новее, или вообще о том, какие есть мнения на эту тему среди специалистов, поделитесь, пожалуйста.
Age, Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition
Авторы утверждают, что следующие три тезиса хорошо коррелируют с экспериментальными данными:
1) Взрослые усваивают синтакс и морфологию быстрее детей;
2) Дети постарше усваивают синтаксис и морфологию быстрее детей помладше;
3) Начинающие изучение языка в детском возрасте в конечном итоге достигают лучшего уровня, чем начинающие в взрослом возрасте.
Они настаивают на важности различения скорости усвоения и конечного итога. Взрослые усваивают язык быстрее, чем дети, но в типичной ситуации через год-два дети их обгоняют и в конечном итоге знают язык лучше. Почему так происходит? Авторы сознательно не обсуждают возможные причины. Мне кажется, что тут неизбежно есть какое-то влияние разных видов общения и разного рода требований. Если речь идет об усвоении нового языка в эмиграции, то дети, наверное, почти всегда находятся в более активной языковой среде, чем взрослые (школа, уроки, детские игры), и им важнее добиться мастерства, чем взрослым. Может ли быть так, что взрослые во всем (кроме акцента) усваивают лучше и быстрее, но дети настолько сильнее мотивированы внешними причинами, что в итоге обычно выучивают лучше взрослых?
Статья старая, 79-й год. Мне не нравится в ней также то, что авторы смешивают данные об изучении в результате эмиграции, в новой языковой среде, и изучении просто на курсах иностранного языка, в родной языковой среде. Если кто-то знает статьи лучше и новее, или вообще о том, какие есть мнения на эту тему среди специалистов, поделитесь, пожалуйста.
no subject
Date: 2015-01-24 11:24 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 11:58 am (UTC)Приходится взрослому по косвенным признакам догадываться, насколько он хорош. Например, если собеседник-носитель повторяет твою фразу в начале ответа, она почти наверняка составлена верно. Но это бедная обратная связь.
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-01-24 11:34 pm (UTC)Пункт 'Children learn languages easily'
no subject
Date: 2015-01-25 05:13 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 11:45 pm (UTC)Мне кажется, дети быстрее выучивают любой предмет, который для них не слишком сложен.
no subject
Date: 2015-01-25 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 11:54 pm (UTC)" The most vital information" is not about COLLOCATIONS, that's about our life. When I was a youngster, I understood near nothing at all in what I read. I could find all the meanings of all words in a dictionary, but I didn't get a whole picture anyway. Why? Because I had no context, not a context of collocation (which i had), but a context of real ADULT life, which was much wider than my very limited context. But then I grew older and my understanding improved dramatically.
Но затем дети подрастают, и физиология берёт своё - у них также формируется структура, связанная с их возросшим жизненным опытом, но, в отличие от структуры взрослого, это единственная\"естественная" структура. У нас, взрослых, уже есть своя сложившаяся структура мозга, но "привязанная" к нашему родному языку, поэтому обучение новому языку=созданию новой структуры, что возможно только параллельно\рядом\поверх уже существующей, что сложнее в разы и всё труднее с возрастом. Т.е. на первых порах взрослые имеют преимущество в том, что содержание, которое надо закодировать уже у них есть. Но потом дети берут реванш в том, что "хард"\мозг у них оказывается лучше организован под кодирование\использование этого содержания (нет параллельной\конкурирующей структуры, кодирующей то же самое содержание).
no subject
Date: 2015-01-25 01:47 am (UTC)Плюс, я обратила внимание на то, как малыши лет пяти копируют фразы взрослых. Ты что-нибудь скажешь в разговоре, а ребенок возвращает тебе твою фразу и много раз ее потом повторяет неосознанно. Взрослые редко так делают.
Ну и увзрослых есть уже сложившиеся описания реальности вокруг них определенными наборами звуков и грамматикой, а ребенок начинает все с нуля и ему жизненно необходимо точно скопировать всё, что он слышит, чтобы в голове составилось описание мира в словах, чтобы была возможность коммуницировать.
И дети не думают, как произнести слово на любом языке. У них ещё нет устоявшихся шаблонов. Они очень внимательно слушают и просто звукоподражают. Взрослые слушают менее внимательно: слово на иностранном языке в их уме распадается на содержимые - наиболее близкие звуки родного языка.
no subject
Date: 2015-01-27 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 02:08 am (UTC)Я вырос в русской среде, но меня с детства (6-7 лет) учили еще двум языкам. Тогда это казалось непроходимым лесом незнакомых слов и нелепого нагромождения грамматических сущностей.
Ближе к 20 годам я стал понимать логику строения других языков, стало любопытно подмечать в каком языке как все устроенно - т.е. больше интеллектуальная работа.
С другой стороны, те избыточные и нелогичные грамматические сущности других языков, заложенные в детстве, создали хорошую основу для более легкого усвоения других языков.
Следует понимать, что интеллект человека (конкретно показатель IQ) формируется примерно к 14 годам, а дальше почти не меняется. До этого возраста ребенка можно рассматривать как глупого или очень глупого (в зависимости от возраста) человека. Логически поразмыслить ему сложнее, а вот впитать новые алогичные явления - проще.
no subject
Date: 2015-01-25 03:51 am (UTC)Метод Владислава Милашевича
Date: 2015-01-25 05:18 am (UTC)http://alex-vinokur.dreamwidth.org/157597.html
В начале 1991 года на одном из зданий во Львове, где я жил, висело объявление примерно следующего содержания: "Организуется двухнедельный курс по обучению чтения технических текстов на английском языке. Обучение проводится в соответствии с методом Милашевича". Курс был в Киеве, я поехал в Киев.
Занятия продолжались две недели. Вторая неделя - переводы (дома), собственно обучение - первая неделя.
Этот курс я помню до сих пор. В течение 4-5 дней я получил знания о структуре английского предложения, которые я не мог получить в течение нескольких лет изучения английского. Привыкший к тому, что знания приобретаются только через понимание изучаемого, я в первый (и пока единственный раз) получил знания каким-то другим путем, в соответствии с методом Милашевича. Этот метод произвел на меня глубокое впечатление.
Напоследок. Если бы в объявлении была написана правда, а именно: "В течение недели вы научитесь распознавать структуру английского предложения", я бы, конечно, на этот курс не поехал.
***
Метод Владислава Милашевича.
Знания, как дни календаря,
Словно извлекаясь из младенчества,
Сбрасывают сложности наряд.
Опыт, непреложный, как сомнения,
Мечется, застигнутый врасплох.
Впрочем, если что-нибудь изменится,
Он же с облегчением вздохнёт.
...Действо совершённое не познано.
Рано или поздно постигать?
Созван мною собственный симпозиум
Для распознавания себя.
Re: Метод Владислава Милашевича
Date: 2015-01-25 10:19 pm (UTC)Посетую, Ваш коммент выглядит гнусной джинсой. А ведь метод действительно волшебен и я бы не отказался узнать больше об его авторе. Гугль много не дает, увы.
Re: Метод Владислава Милашевича
From:Re: Метод Владислава Милашевича
From:Re: Метод Владислава Милашевича
From:Why You Should Teach Your Kid A Second Language
Date: 2015-01-25 06:04 am (UTC)http://spectat.livejournal.com/563755.html
no subject
Date: 2015-01-25 11:22 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-01-25 06:08 am (UTC)Еще (осторожно, сексизм), у женщин часто, при прочих равных, произношение лучше.
no subject
Date: 2015-01-25 09:08 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-01-25 06:26 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 07:43 am (UTC)Есть визуалы, есть аудиалы. Если аудиал помещен в языковую среду, то он быстро учит язык. На разговорном уровне. С самого раннего возраста. Если человек визуал, то ему надо сначала научиться читать, и тогда он учит язык сразу с двух каналов. Т.е. догоняет тех, кто начинал хватать язык "на слух". А те как раз замедляются, потому что основную разговорную лексику знают, а грамматику, синтаксис и так далее надо учить. Но при этом основные фразы и лексику языка помнят как родные...
Я не спец)))
no subject
Date: 2015-01-25 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 08:13 am (UTC)У ребенка двойная работа -- ему нужно и узнать, что слова вообще классифицируются, что есть глаголы-существительные-прилагательные, что в одних языках полно безглагольных сказуемых, в других -- нет, и вообще роль в предложении (подлежащие-сказуемые-определения-дополнения-обстоятельства) не совпадает с делением на существительные-прилагательные-глаголы-наречия, но при этом с ним связана, нечеткой связью. Что в разных языках все эти категории отличаются, но имеют и много общего. И многое подобное, что у взрослого уже есть в памяти, обычно как аксиомы. Но у взрослого эта заложенная в детстве аксиоматика может быть неверной, у взрослого могут быть многочисленные блоки "это артикли, это мне недоступно" и прочее. Кроме того, взрослый, изучающий второй язык -- это один из многочисленных вариантов: учил в детстве этот язык, учил в детстве другой язык; с подвариантами учил хорошо (если учил в детстве этот язык -- почему забыл --недоучил или просто был не нужен), учил плохо.
Чище был бы эксперимент по изучению третьего языка. Взять и посадить для сравнения всех за латынь, скажем. Хорошую статистику можно попробовать набрать в Израиле среди новых иммигрантов -- они ведь почти все (и дети, и взрослые) учили в школе какой-то европейский иностранный язык, а теперь учат иврит в языковом окружении. Условия более-менее равные. Иммигранты в США все-таки в большинстве английский и так учили.
no subject
Date: 2015-01-25 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 12:42 pm (UTC)Пока еще недо-спич-терапист :)
no subject
Date: 2015-01-25 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 10:04 am (UTC)Думаю, не стоит серьезно относиться к исследованиям авторов, которые делают ТАКИЕ ляпы. Возьмем аналогию. Музыкант, выучившийся играть на одном инструменте, гораздо легче и бычтрее научится играть на другом, чем тот, кто ни на чем не играл. Думаю, понятно, почему.
Взрослые в данном случае - это не просто взрослые, в смысле - физиологически, а люди, которые уже учили в школе синтаксис и морфологию родного языка.
Для того, чтобы оправдывать свой тезис, авторам нужно было брать неграмотных взрослых людей. А где их взять?
no subject
Date: 2015-01-25 11:14 am (UTC)А кто попродвинутее - те даже и в какие-то трейдисовы ученики попадают (наблюдал и сантеховых и электриковых учеников, это весьма и весьма неплохо и по боблу и по общественному положению), куда далеко не каждая местная личинка богана может.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-01-25 10:24 am (UTC)Мотивация - тоже ни причем, imho.
no subject
Date: 2015-01-25 11:11 am (UTC)Ну и плюс - ребенка будут поправлять, даже натива а не понаиха, "васенька, не говорят ложут, говорят кладут", взрослого - нет, поняли и ладно, и даже вида особого не сделают что что-то не так ляпнул.
no subject
Date: 2015-01-25 12:35 pm (UTC)Там было в том числе сравнение со взрослыми.
Саму лекцию сейчас плохо помню, но вот что я написала тогда в ЖЖ:
"Как оно на самом деле, судя по исследованиям:
- Маленький возраст НЕ дает преимущества в приобретении второго языка.
- Темп приобретения языка детьми НИЖЕ, чем темп взрослых.
-----------------------
Причины, по которым детям тяжело (даже тяжелей, чем подросткам!) приобретать второй язык:
- У детей еще нет базы (в том числе "базы грамотности? литературы?" - תשתית אוריינית), на которую они могут опираться. Нет достаточно когнитивных и метакогнитивных "инструментов" для приобретения языка.
- Сверстники (дети 3-6 лет) часто волей не волей игнорируют ребенка, который не может говорить на их языке. В этом возрасте уже не так-то легко общаться жестами, социально-драматические игры детей включают в себя много болтовни, в которую "вклиниться" не так то легко.
Вообще новому ребенку вступить в игру сплоченной группы друзей это не так то легко. Не говоря уже о ребенке, который не понимает и не говорит на их языке.
Это создает такому ребенку нехватку общения, которая очень сильно влияет на приобретение языка (который как я уже сказала наиболее эффективно приобретается при *активном* общении).
Такая же проблема существует и у подростков, конечно, им трудно вклиниться в коллектив, не зная языка. Но среди подростков больше шансов найти какого-то друга, который будет помогать влиться в коллектив, переводить и т.д. А дети редко берут на себя такую взрослую роль. Этому мальчику М. в нашем садике очень повезло, что у него есть такой Шоник-переводчик, Шон очень по-взрослому взял на себя эту роль - вводить М. в коллектив, но далеко не в каждом садике есть такой "Шоник" :) Обычно дети в этом возрасте ведут себя довольно эгоцентрично, они просто играют себе, кто хочет и может приосединиться - пожалуйста (и то не всегда его примут, если им и без него весело), а кто не может присоединиться - обычно весело играющих детей это мало волнует, разве что им начинают мозги промывать, чтоб приняли ребенка в игру..."
no subject
Date: 2015-01-25 12:36 pm (UTC)Авторы приведенной вами статьи говорят только о знании (понимании) синтаксиса и морфологии языка. Вероятно, скорость овладения синтаксисом и морфологией разнится и у взрослых, которые вовсе не одинаково хорошо владеют и своим собственным языком, в особенности его грамматикой. Тоже неплохо бы сравнить. Может тогда будет понятнее, чем отличается процесс освоения нового языка детьми и взрослыми.
no subject
Date: 2015-01-25 12:38 pm (UTC)Дети приобретают язык быстрее и легче, чем взрослые.
Это тоже миф, который современные исследования опровергают!
Этим аргументом люди тоже часто пользуются, чтоб доказать, что детям это все легче легкого: "вот я приехал в Израиль в 9 / 12 / 15 / 18 лет и ничего! очень хорошо выучил иврит. Значит маленькие дети ТЕМ БОЛЕЕ выучат быстро и легко".
Единственное, что маленькие дети точно приобретут быстрее взрослых / подростков, это правильное произношение! После определенного возраста бывает очень трудно избавиться от акцента (я про акцент, и чем он отличается от проблем произношения, хочу как нибудь отдельный пост написать). Да, те кто начали изучать язык в подростковом или взрослом возрасте часто не могут избавиться от акцента, он выдает тот факт, что язык для них не родной, а дети болтают с таким красивым произношением, что очень легко впасть в заблуждение и услышав этот красивый "рейш" или "хет" на иврите подумать, что иврит уже стал им полностью родным. Да, у меня никогда не будет такого "рейш", как у Шона, а ему этот "рейш" дался без труда :) Но отсутствие акцента это лишь малая часть того, что включает в себя понятие "родной язык"...
И все остальное, что надо приобрести детям, для того чтоб язык стал родным (например, и это только один пример - словарный запас, который есть у других детей, для который это родной язык, в этом возрасте) дается им очень нелегко и совсем не легче, чем подросткам или взрослым!
-----------------------
Иллюзия владения языком
Очень часто воспитательницы (и многие родители, по-моему) принимают владение каким-то базовым набором слов за владение языком.
Ребенок не знающий иврита попадает в ивритский садик, и вот за пару месяцев он уже болтает! Буквально месяц прошел, а он уже нахватался иврита, и спокойно болтает, не стесняется, ах как хорошо, ребенок выучил иврит, можно успокоиться. А после полу года в садике Шон уже говорил красивым словами типа סוס דוהר, знал такое слово как רעמה (грива), которого даже я не знала, ну все, у него огромный словарный запас...
Да ничего подобного. Есть огромная разница между владением какой-то базой, и между настоящим приобретением языка (на том уровне, на котором его уже приобрели одноязычные дети того же возраста). Между этими детьми и между двуязычным ребенком, нахватавшимся иврита, огромная пропасть, и когда он их догонит и эту пропасть закроет - не известно, но это возьмет не мало времени (сколько времени - зависит еще и от ребенка конечно... но никакой ребенок, даже самый развитый, не может НИКАК приобрести язык за пару месяцев, это иллюзия, что он приобрел язык).
Есть врождённый механизм.
Date: 2015-01-25 02:54 pm (UTC)А практически, моя дочка в семилетнем возрасте пошла в германскую школу, до этого немецкого совсем не зная, и через год уже говорила свободно, а года через 3 её вообще никто не мог отличить от немки. Сейчас даже не все её одноклассники в курсе, что она не немка. Я считаю, такой темп и качество усвоения языка совершенно недостижимы для взрослого, как бы он ни погружался в среду.
P.S. И кроме того я считаю, что анонимы не должны скриниться.
Re: Есть врождённый механизм.
Date: 2015-01-26 07:12 am (UTC)Ну то есть когда делаются такие сравнения, надо очень аккуратно договариваться, что понимается под "изучать язык".
Нет конечно.
From: (Anonymous) - Date: 2015-01-26 08:40 am (UTC) - ExpandRe: Нет конечно.
From:Почему я его не вижу?
From: (Anonymous) - Date: 2015-01-26 10:10 am (UTC) - ExpandRe: Нет конечно.
From:no subject
Date: 2015-01-25 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 08:28 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: