avva: (Default)
[personal profile] avva
Это очень впечатляет: книга Зельды Фитцджеральд "Save Me the Waltz" переведена на русский и издана (в 2009г.) под названием "Спаси меня, вальс".



Я к многому привык в переводах, но это как-то... как-то... ну как?!

(из отзывов читателей: "Все мои друзья были уверены, что рано или поздно я прочту эту книгу. Да я и сама не сомневалась. Сомневаться не приходится, если перед тобой такое сочетание названия и имени автора.
"Спаси меня, вальс" - три слова, обладающие гипнотическим воздействием. Я могу повторять их до беспамятства, с разными интонациями и выражением. Вальс... вальс... вальс... Спаси... меня...
")

Date: 2016-04-24 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_sabiko/
Подскажите пожалуйста, а где в google books такая функция?

Date: 2016-04-24 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] david-2.livejournal.com
Функции такой нет. Я забил в поиск гугль-букс слова "вальс мне фицджеральд" и посмотрел, что он показывает. :)

Date: 2016-04-24 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_sabiko/
Спасибо. Тогда вопрос в пространство: наверняка же задача выравнивания перевода относительно оригинала старая и по крайней мере частично решённая - существуют ли подобные корпусы?

Date: 2016-05-06 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_sabiko/
Только что такой вот попался:

http://context.reverso.net/translation/english-russian/save+me+the+dance (http://context.reverso.net/translation/english-russian/save+me+the+dance)

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 02:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios