avva: (Default)
[personal profile] avva
Параллельное изучение французского и японского в примерно одинаковом темпе наводит на всякие размышления о том, как у них по-разному устроены грамматика и синтаксис, и даже о том, можно ли говорить в каком-то объективном смысле о более тяжелой или более легкой грамматике.

Наивная точка зрения, которая навязывает себя - это что в японском грамматика намного сложнее и ее намного "больше" в каком-то смысле. Я учу оба языка, прослушивая и повторяя переводы одних и тех же предложений в проекте Glossika. Исходные предложения в английском одни и те же, но структуру японских вариантов мне понять бывает намного сложнее. Нередко приходится прибегать к помощи учителя или пособий по грамматике. Читать простые тексты мне по-японски НАМНОГО сложнее, вообще нет никакого сравнения.

Конечно, сразу напрашивается возражение на это наивное восприятие - французский язык близок к языкам, которые я уже знаю, его синтаксис во многом похож на русский итд. В японском все устроено совсем по-другому и очень странно. Наверное, в этом все дело?

Пытаюсь понять, стоит ли за моим наивным впечатлением что-то реальное. Пока что сформулировалось так: в японском языке, для изучающих его, много "непрозрачной" грамматики, намного больше, чем в французском. Под непрозрачной грамматикой я имею в виду конструкции и фразы, смысл которых не прочитывается из простого смысла слов, их составляющих.

Попробую привести пример. Если вы уже выучили слово французское слово quand - "когда" - сложные предложения типа "когда то-то, то так-то" вам легко разбить на части и понять. Теперь представьте себе, что вы учите русский язык, и вам встречается фраза "Ребенком я очень любил пить чай". Как понять, что творительный падеж тут означает "когда я был ребенком"? Это не главное и не самое частое использование творительного падежа. Обычно он для совсем других вещей нужен, но вот тут именно так.

Или вот подслушал вчера в разговоре в бассейне: "я подошла к этому котенку, нагнулась, а он как цапнет!". Можно ли из обычного употребления частицы "как" понять, что тут она будущее время превращает в прошедшее: не цапнет в будущем, а цапнул как факт? Нет, нельзя, можно это только выучить (или встретить неоднократно в речи, понять по конктесту, привыкнуть...). Или глагол "взять": дает ли его значение подсказку к тому, что в той же фразе "а он возьми да цапни!" теперь повелительное наклонение стало прошедшим временем? Эти примеры - то, что я имею в виду под "непрозрачной грамматикой".

Так вот, мне кажется, что в японском такого *очень* много, намного намного больше, чем в других известных мне языках (включая русский, хотя тут мне очень трудно судить по очевидным причинам, и я отнюдь не уверен в своем суждении). Даже простые смыслы сплошь и рядом строятся с помощью частиц и других вспомогательных слов "непрозрачным" образом. Во французском ничего похожего нет.

При этом для носителей языка, подозреваю, особой разницы между "прозрачными" и "непрозрачными" конструциями нет.

Date: 2016-11-01 03:20 am (UTC)
From: [identity profile] vmozgutuman.livejournal.com
"чайник долго остывает" = "чайник долго не остывает".
X = not X. Вот где засада.

Date: 2016-11-01 04:26 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Ух, вот это отличный пример. Лучше, чем конструкция: "есть Х - фиг (нету Х)" - "есть Х - нифига" (нету Х).

Date: 2016-11-01 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] vvyy.livejournal.com
Это не языковой парадокс, а логический. Это можно перевести, полагаю, на любой язык.

Date: 2016-11-01 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] list-of-wood.livejournal.com
"Моральный урод" = "аморальный урод"

Date: 2016-11-01 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] list-of-wood.livejournal.com
"Моральный урод" = "аморальный урод"

Date: 2016-11-01 11:08 am (UTC)
From: (Anonymous)
Мне кажется, что здесь прямое значение. "Чайник долго остывает". "Чайник длительное время понижает свою температуру".

"Чайник долго не остывает" - "чайник долго не понижает свою температуру".

Просто оба сообщают о том, что чайник горячий.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 06:16 am
Powered by Dreamwidth Studios