spit-take

Dec. 18th, 2017 01:26 pm
avva: (Default)
[personal profile] avva
Есть ли русское слово или фраза для того, что по-английски называется spit-take? (выплевывание жидкости, которую пьешь и в данный момент держишь во рту, из-за того, что услышал что-то неожиданное).

Много примеров spit-take:



Это визуальный прием в фильмах и сериалах или это что-то, что нередко происходит с людьми в реальной жизни?

Есть ли примеры этого "жеста" в советском/российском кинематографе/сериалах?

Просто любопытно.

Date: 2017-12-18 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, я тоже вспомнил это слово, но мне говорят (в фейсбуке) что просто "прыснул" теперь обычно означает такой взрывной смех. Наверное, прыснул чем-то - это самое близкое по смыслу, например я нахожу в гугле много примеров "прыснул чаем".

Date: 2017-12-18 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] bolk.livejournal.com
«Кровь прыснула из раны». Вряд ли она смеялась.

Date: 2017-12-18 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] bolk.livejournal.com
Прыснула.

Это пример из словаря Ушакова.

Date: 2017-12-18 03:10 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Словарь 1940 года? Очень современно.

Date: 2017-12-18 03:47 pm (UTC)
From: (Anonymous)
В более новых тоже есть.

Date: 2017-12-18 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] sleeping-death.livejournal.com
прыснуть в русском языке означает в том числе "быстро политься", если что. а брызнуть - это другое.

Date: 2017-12-18 01:34 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Почему теперь? Всегда означало.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 03:44 am
Powered by Dreamwidth Studios