avva: (Default)
[personal profile] avva
Немного о израильской политике и (русскоязычной, в основном) журналистике.

[livejournal.com profile] mozgovaya поместила в своём дневнике свою статью о русских женщинах, живущих в Палестине, жёнах арабов-палестинцев (собственно, скорее интервью с ними, а не статью). Она вызвала много споров, длинную дискуссию. Я только что прочитал все отзывы, которых не видел раньше, и перечитал те, что уже видел.


Больше всего поражают обвинения двух видов:
1. Такое интервью является формой про-палестинской пропаганды;
2. Мы воюем, и нам не нужна "правда", а нужна исключительно про-израильская пропаганда.

Казалось бы, мог бы уже к такому безумию привыкнуть, но всё никак не получается.

[livejournal.com profile] letchik очень правильно, по-моему, заметил:
русскоязычная журналистика уже воспитала чуть ли не поколение израильтян, готовых принимать - покупать! - журналистику без репортеской составляющей. Публицистику нашей читающей публике подавай, с позиции чтоб было правильной и с выводами. А вот репортаж - вне консенсуса. Приезжает к вам человек и рассказывает, чего видел. Его сразу пинать - херово ты, мать, видела, мне виднее.

Всё это очень верно, по моему опыту. Не знаю, была ли (по большому счёту) у израильской русскоязычной прессы изначально аудитория такого рода, или они друг друга воспитали постепенно в течение последних 10 лет.

Профессиональный уровень русской прессы в Израиле всегда был, по большому счёту, где-то на уровне "Новостей Мухосранска". Но в том, что касается политических тем и их отражения, со временем воцарилась особенно идиотская ситуация. Вот [livejournal.com profile] bbb, незнакомый с местной журналистской спецификой, пишет:
Похоже, им хотелось бы, чтобы вы после каждой реплики каждой тетки вставляли свой комментарий - вот здесь тетка забыла упомянуть об этом, а вот тут она допускает возмутительное противоречие...
Пишет -- и не знает даже, насколько он прав, вот в чём ирония ситуации.

Именно в таком стиле и проводятся часто политические интервью в русскоязычной израильской прессе. Я хорошо помню бесчисленное количество примеров такого рода в "Вестях" (когда я их ещё читал) -- а в других газетах наверняка дело обстояло ещё хуже. Берёт какая-нибудь, скажем, Софья Рон интервью у -- ну, например -- Йоси Сарида. Вопрос Софьи Рон, ответ Сарида, а после ответа примечание в скобочках: "(г-н Сарид забывает здесь, очевидно, о том, что ещё в 1996-м году Арафат...)". И так постоянно, чуть ли не после каждого ответа!

Или -- ещё один популярный приём -- сами вопросы в интервью подправлялись (совершенно очевидно, что постфактум) так, что они становились длиннее ответов и сами в себе заключали полагающуюся меру презрения и "опровержения" интервьюируемого. Или ещё использовались "примечания редактора" такого рода, что мол, вышеприведенный репортаж, конечно, очень интересен, но его не стоит понимать в таком роде, что..., потому что ведь мы хорошо понимаем, что на самом деле... и т.д., и т.п.

Русскоязычная пресса в Израиле не уважает читателя и держит его за дурачка (исключения можно пересчитать на пальцах -- и, кстати, из "правых" журналистов здесь хочется отметить как правило весьма корректного Дова Конторера). Может быть, поэтому -- кто знает? -- он часто дурачком и оказывается. Может быть, ему -- массовому читателю -- действительно другой прессы не надо. Но если это действительно так -- а мне бы не хотелось в это верить -- что это говорит о русской общине? Самые популистские, самые "для-простого-народа" ивритские газеты не позволяют, не могут позволить себе желтизну такой степени, которая считается нормальной в русскоязычной прессе. О какой "Хаарец" вообще можно говорить после этого?

Но любопытно здесь - в контексте статьи Мозговой и отзывов на неё в ЖЖ - другое: что образованные, умные, умеющие думать своей головой люди возмущаются, по сути дела, тем, что она написана не так. Тем, что после очередной глупости, высказанной "русской палестинкой", журналистка не встревает в интервью и не разжёвывает для читателя, что мы на самом деле знаем, кто совершил теракт в "Дельфинариуме". Те, кто за это радеют, тоже, очевидно, считают читателя дурачком, которому никакие факты излагать не надо, а надо объяснить правильную политику и зарядить правильными эмоциями.

Они заслужили такую русскую прессу. К счастью, хоть ивритская такой - вряд ли станет.

Re: да, пропустили

Date: 2002-06-12 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Нет, в Израиле нет военного положения, хотя оно действительно существовало немало лет после окончания войны 48-го года.

Отказ от чтения газет имеет свои недостатки...

You could say that again ;)

Re: да, пропустили

Date: 2002-06-12 09:50 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Как, уже отменили? В 1999-м еще точно было, Бейлин еще его отменить пытался, но вроде не смог (точнее, пытался, чтобы его не продлили, т.к. его продлевают регулярно). А когда точно отменили, не подскажете?

Re: да, пропустили

Date: 2002-06-12 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Не помню, году в 65-м отменили, или когда-то тогда. Бейлин, очевидно, имел в виду что-то другое.

А, понял: он, наверное, хотел, чтобы не продлили специальные полномочия министра обороны и т.п. Это не "военное положение", даже не близко.

Re: да, пропустили

Date: 2002-06-12 10:00 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Гм. Я, в основном, читаю на английском, там это везде называлось "state of emergency". Вы уверены, что таки в 65-м отменили? И военную цензуру тоже? У меня несколько другие сведения... Вот, например, что Бецелем говорит:

http://www.btselem.org/English/Law/Emergency_Regulations.asp

В частности, кстати, административные аресты, основанные, насколько я знаю, именно на "emergency regulations", проводились уже и сильно после 65-го. В частности, применялись и к евреям...
Упоминаются они также и здесь, например:

http://www.israelemb.org/articals/2001072301.html

Re: да, пропустили

Date: 2002-06-12 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ну вот посмотрите в той же ссылке на Бецелем, что Вы привели: "After cancellation of the military rule..." Вот этот самый military rule и был военным положением, в основном применявшимся по отношению к израильским арабам, которое сохранялось в Израиле довольно долго после войны 48-го. А emergency regulations - это совсем другое.

Re: да, пропустили

Date: 2002-06-12 10:23 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
ОК, я имел в виду именно "emergency regulations", включающие цензуру, ограничения на выезд и проч. интересные вещи, на которые даже в Основных законах ссылка имеется. Как мне их называть? "Особое положение"? Не то...

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 07:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios