avva: (Default)
[personal profile] avva
Скажи-ка, дядя, ведь не даром -- 450 страниц
Скажи-ка, дядя, ведь недаром -- 436 страниц
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?

Честно говоря, я в шоке от того, что правильный вариант -- "не даром". Почему-то был абсолютно убеждён, что правильно -- "недаром", и абсолютно точно так "помнил".

Но ведь если подумать, то это совершенно очевидно. Функциональная разница между "недаром" и "не даром" ясна:

"недаром" -- "не зря; для какой-то цели; не бесцельно"
"не даром" -- "не за бесценок, не бесплатно".

Как продолжается строфа? Москва отдана "недаром/ не даром": ведь были ж схватки боевые, да говорят ещё какие, недаром помнит вся Россия про день Бородина! Если "недаром", то получается бессмыслица: Не зря отдали Москву, ведь схватки были. Если "не даром", то всё сходится: не просто так ушли, а сражались ого-го как!

То есть на самом деле я в шоке от того, что сам никогда об этом раньше не удосуживался подумать, и считал правильным бессмысленное написание. Я знал первую строфу "Бородина" наизусть, но никогда по-настоящему не задумывался над её смыслом.

Меж тем почти идеальное равенство между разбросом двух вариантов в сети показывает, что либо очень многие так же, как и я, не задумывались ни разу о смысле строфы, либо что многие не ощущают на письме описанную выше функциональную разницу между "не даром" и "недаром". Какое из двух объяснений верно (а может быть, и оба), не знаю.

Date: 2002-08-07 03:11 am (UTC)
From: [identity profile] herr-und-knecht.livejournal.com
В "Споре" 1841 года: "Покорился человеку/ ты недаром, брат!" "Недаром" здесь - явно в значении "не бесплатно, тебе придётся заплатить за это:"Он настроит дымных келий по уступам гор..." и т.д.(Возможно, разница между "недаром" и "не даром" не семантическая, а синтаксическая; кажется наречие (и прилагательные) с "не" пишутся раздельно, если за ними следует противопоставление ("не даром, а..."); впрочем, проверять лень; к тому же, в "Бородино" противопоставления нет, хотя "ведь были схватки..." и противопоставлено, в некотором смысле, "не даром").
Вообще любопытно явное структурное сходство между "Бородино" и "Спором": это "недаром" в начале, сопровождаемое обращением "дядя" в одном случае и "брат" в другом, да и вообще ситуация разгвора младшего со старшим ("седовласый Шат"). Кроме того, далее упоминаются "пёстрые уланы" (в "Бородине" - "уланы с пёстрыми значками"), и войска, которые "страшно медлены, как тучи" (в "Бородино" - "французы двинулись, как тучи"). При этом ситуация зеркально изменена: вместо обращения младшего к старшему - старший обращается к младшему, русские уланы занимают место французов, да и ответ на вопрос "не даром ли" оказывается разным - Москва отдана "не даром" (были схватки) и "недаром" (стратегия), а Казбек покорился хотя и "не даром", но в стратегическом смысле явно проигрывает. Впрочем, побеждают в конце концов и там и там русские.
Кроме того, вообще любопытно, когда же происходит диалог в "Бородино". Судя по обращению в начале, речь идёт о промежутке времени, когда "Москва отдана французу" и ещё не взята обратно; с другой же стороны, "были люди в наше время" явно предполагает временной интервал куда больший, нежели 2-3 месяца. Это следует обдумать.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 10:36 am
Powered by Dreamwidth Studios