avva: (Default)
[personal profile] avva
Вот какими интересными вещами занимаются люди в MIT: они изучают феномен shm-reduplication. Звучит очень сурово, а на самом деле это такой способ иронически или саркастически передразнивать слова, когда слово повторяется и его начальные согласные заменяются на shm. Например, fancy-shmancy. Или: gravity-shmavity. Итп. -- на странице проекта есть несколько интересных примеров. Они просят носителей языка помочь им определить, как языковая интуиция подсказывает "исковеркать" слово в нетривиальных случаях.

Интересно вот, а насколько shm-reduplication распостранён в русском языке? Я нашёл несколько типичных примеров: деньги-шменьги, интернет-шминтернет. Если кто-то знает ещё типичные примеры или может пролить свет на то, часто ли используют этот приём в русской речи, отзовитесь, пожалуйста. Дело ведь ещё и в том, что своей языковой интуиции я в этом случае не могу доверять: она слишком сильно "заражена" английским языком. Мне нравится этот феномен в английском, я к нему привык, и под влиянием этого мне наверняка кажется естественным применить его там где, возможно, другим носителям русского языка это естественным не покажется.

P.S.
Естественно, нельзя забывать и о традиции русского матерного хуй-reduplication, когда слово меняется так, чтобы оно начиналось с ху-. книжка-хуижка, окно-хуикно, штука-хуюка итд. Иногда слова используются вместе, как в английском shm-reduplication; иногда повторяются в диалоге, с целью издёвки над собеседником, особенно детьми: "отдай мою книгу!" -- "хуигу!" -- "да перестань передразнивать!" -- "хуязнивать!" -- итд.

Кстати, если кто-то когда-то и изучал этот феномен, то мне об этом ничего неизвестно. Например, когда он появился? -- совершенно непонятно. Есть ли что-то похожее по своей обсценности в других языках (в английском, по-моему, нет)? Если кто-то о всём этом сможет рассказать что-то интересное, тоже будет здорово.

Date: 2002-09-05 12:48 am (UTC)
From: [identity profile] ex-eremei502.livejournal.com
Толя, забавным образом вышло так, что "ху" все время использовал человек, у которого я семь лет снимал дачу под Москвой, а "шм" постоянно использует человек, у которого я семь лет снимаю квартиру в Ришоне. У обоих это шло через слово. У первого: лампочка-хуямпочка, бочка-хуёчка, доски-хуёски, курица-хуюрица, яблоко-хуяблоко и так далее; у второго (старожил родом из Витебска): мазган-шмазган, шаиш-шмаиш, деньги-шменьги, телефон-шмелефон и так далее. Я заметил, что таким людям можно подбросить любое слово, и они с очень большой вероятностью тут же его воспроизведут с "ху" или "шм". Заметив, неоднократно экспериментировал. Практической ценности эти эксперименты не имели - разве только кайф я ловил. Впрочем, нет, одну деталь я подметил: оба практически никогда не преобразовывали по этому принципу слово, которое начинается, соответственно на "ху" или "шм". То есть первый не сказал бы худой-хухудой, а второй - шмальнуть-шмашмальнуть. Только в первом случае мне удалось выжать напрашивающееся художник-хуёжник, а других исключений навскидку не вспомню.

Date: 2002-09-05 01:02 am (UTC)
From: [identity profile] tekilla.livejournal.com
здОрово

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 02:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios