(все/всё) врут календари и Ада Лавлейс
Oct. 6th, 2002 09:01 pmОтличная статья Владимира А. Успенского в последнем НЛО. Очень интересный и подробный разбор вопроса о том, как именно читается поговорка из "Горе от ума" Грибоедова: все врут календари или всё врут календари? Английской буквой h в тексте обозначается ять (до реформы орфографии слово все писалось через ять, а слово всё, опуская обычно разницу между е и ё, писалось все, поэтому различать их было легче, чем сейчас). Просто замечательно!
А вот ещё в одном вопросе я могу разрешить недоумение Успенского. Он пишет, что пять лет назад указал 27-е ноября 1852-го года в качестве даты смерти Ады Лавлейс (дочери Байрона), а в Британнике указывается другая дата -- 29-е ноября того же года. Казалось бы, можно просто принять мнение столь авторитетного источника, как Британника, но (пишет Успенский) смущает обилие версии с 27-м ноября на множестве всяких (включая вполне профессиональные) сетевых сайтов. Например, здесь.
Well. Размножение какого-то неверного факта в сети, появление его на множестве казалось бы не связанных друг с другом сайтов - явление, увы, знакомое. Если Британника права -- а она в таких случаях обычно права -- преобладание другой даты на множестве сайтов было бы явлением интересным, но не выходящим из ряда вон. Но действительно ли права Британника?
Я прочитал статью Успенского вчера; а сегодня был в Национальной библиотеке, надо было вернуть книгу Джулиана Барнза "Flaubert's Parrot" (горячо любимую, очень не хотелось возвращать). Мне пришёл в голову простой и эффективный способ проверить, кто прав, и я попросту пошёл смотреть микрофильм газеты "Таймс" за месяц ноябрь 1852-го года. В газетах того времени (да и много более позднего ещё) было принято публиковать, кроме каких-то индивидуальных объявлений, ежедневные сводки рождений, смертей и свадеб (обычно происшедших за 2-3 дня до даты выпуска газеты). Не всех, конечно, рождений и смертей в Британской империи -- но всех важных и именитых людей. А ведь Августа Ада Лавлейс была всё же дочерью одного лорда и женой другого.
И действительно, я нашёл три которких строчки о её смерти -- случившейся 27-го ноября 1852-го года; а сами строчки эти нашлись в выпуске "Таймс" за 29-е ноября, что, возможно, объясняет, как кто-то в редакции энциклопедии мог ошибиться и перепутать.
Правда, адреса Успенского я не знаю - в статье он не указан (когда-нибудь, наверное, русские журналы додумаются до того, чтобы указывать электронные адреса авторов, когда таковые имеются... лет через десять?). Так что если кто-нибудь может мне его сообщить, или передать ему ссылку на эту запись, буду благодарен.
А вот ещё в одном вопросе я могу разрешить недоумение Успенского. Он пишет, что пять лет назад указал 27-е ноября 1852-го года в качестве даты смерти Ады Лавлейс (дочери Байрона), а в Британнике указывается другая дата -- 29-е ноября того же года. Казалось бы, можно просто принять мнение столь авторитетного источника, как Британника, но (пишет Успенский) смущает обилие версии с 27-м ноября на множестве всяких (включая вполне профессиональные) сетевых сайтов. Например, здесь.
Well. Размножение какого-то неверного факта в сети, появление его на множестве казалось бы не связанных друг с другом сайтов - явление, увы, знакомое. Если Британника права -- а она в таких случаях обычно права -- преобладание другой даты на множестве сайтов было бы явлением интересным, но не выходящим из ряда вон. Но действительно ли права Британника?
Я прочитал статью Успенского вчера; а сегодня был в Национальной библиотеке, надо было вернуть книгу Джулиана Барнза "Flaubert's Parrot" (горячо любимую, очень не хотелось возвращать). Мне пришёл в голову простой и эффективный способ проверить, кто прав, и я попросту пошёл смотреть микрофильм газеты "Таймс" за месяц ноябрь 1852-го года. В газетах того времени (да и много более позднего ещё) было принято публиковать, кроме каких-то индивидуальных объявлений, ежедневные сводки рождений, смертей и свадеб (обычно происшедших за 2-3 дня до даты выпуска газеты). Не всех, конечно, рождений и смертей в Британской империи -- но всех важных и именитых людей. А ведь Августа Ада Лавлейс была всё же дочерью одного лорда и женой другого.
И действительно, я нашёл три которких строчки о её смерти -- случившейся 27-го ноября 1852-го года; а сами строчки эти нашлись в выпуске "Таймс" за 29-е ноября, что, возможно, объясняет, как кто-то в редакции энциклопедии мог ошибиться и перепутать.
Правда, адреса Успенского я не знаю - в статье он не указан (когда-нибудь, наверное, русские журналы додумаются до того, чтобы указывать электронные адреса авторов, когда таковые имеются... лет через десять?). Так что если кто-нибудь может мне его сообщить, или передать ему ссылку на эту запись, буду благодарен.
Могу узнать
Date: 2002-10-06 11:19 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-06 11:20 am (UTC)древняя моя биографическая заметка об Августе Аде Байрон-Кинг, графине Лавлейс.
no subject
Date: 2002-10-06 11:25 am (UTC)thumbs up
Вы молодец.
/уверен, правда, что Вы и так это знаете/
no subject
Date: 2002-10-06 11:36 am (UTC)Владимир Андреевич Успенский
профессор, доктор физико-математических наук,
заведующий кафедрой с 1995 г. (заместитель заведующего с января 1980 г., и.о. заведующего с октября 1993 г.)
область научных интересов -- теория вычислимости, колмогоровская сложность
e-mail: uspensky@lpcs.math.msu.ru
http://lpcs.math.msu.ru/rus/staff.htm
Британика - "авторитет", конечно-конечно...
no subject
Date: 2002-10-06 01:42 pm (UTC)no subject
Сажусь писать письмо.
no subject
Напишите обязательно в Британнику, впрочем, судя по тому, что пишут ниже, они не стремятся признавать своих ошибок :( Никому верить нельзя! :( Только Вам! :)
каверзное лыко в строку
сетевых сайтов
(разные другие пишут иногда «электронные сайты»)
вопрос: а разве сайты бывают какие-то еще, пожалуйста?
Все врут ага!
Date: 2002-10-06 04:30 pm (UTC)Re: Все врут ага!
Date: 2002-10-06 04:31 pm (UTC)Re:
Date: 2002-10-06 04:35 pm (UTC)не в тему
Date: 2002-10-06 08:12 pm (UTC)У нас переводят на -с. Это не верно?
no subject
Re: каверзное лыко в строку
Date: 2002-10-06 11:34 pm (UTC)Re: не в тему
Date: 2002-10-07 12:22 am (UTC)Да, я знаю. Я считаю нормальным не придерживаться принятой конвенции перевода имени, особенно в тех случаях, когда она совершенно противоречит здравому смыслу (типа ужасного "Лоуренс", который вообще-то Лоренс, а по-русски стал таким в результате чьего-то невежества; я об этом и других случаях писал несколько раз в дневнике, но сейчас лень искать ссылки). Случай с Барнзом (и многими другими похожими фамилиями) не столь однозначен, но окончание на -з мне кажется более адекватным оригинальному произношению.
В английском произносится в конце со звуком [z]. По-русски как ни напиши - Барнс или Барнз - произноситься будет [барнс] ввиду обязательного оглушения парных согласных в конце слова. Но в косвенных падежах разница вылезает: Барнса или Барнза. И тут мне кажется более справедливым сохранить тот звук, который всегда в этой фамилии звучит по-английски.
Re: каверзное лыко в строку
но разве мы так говорим по-русски, - стройтельный сайт? я же про русское сочетание спрашиваю, а не про множественность английских.
Re: thumbs up
Re: каверзное лыко в строку
Date: 2002-10-07 12:36 pm (UTC)А в тавтологичности самой по себе ничего страшного нет, она ведь сплошь и рядом в языке встречается. Мой любимый пример - "человек высокого роста".
no subject
«в те времена, когда слово «сайт» еще выглядело жаргонным, если к нему не добавляли «сетевой»...»
меня учили всеми мерами избегать тавтологии, даже кажущейся или сильно разнесенной в контексте, но вот, язык моих аборигенов совсем ее не чурается, настолько, что мне иногда больно.
болячка юности - до старости шрам.
а «человек высокого роста» - это, видимо, плеоназм, а не тавтология.
раньше было лингвистически-смешное слово «рослый» - куда-то исчезло, почти не встречается...
Re: Все врут ага!
Date: 2002-10-08 10:33 am (UTC)Re: Все врут ага!
Date: 2002-10-08 10:59 am (UTC)Re: Все врут ага!
Date: 2002-10-08 11:20 am (UTC)