москварека
Nov. 28th, 2002 03:34 amПо следам дискуссии в ру.спеллинг:
"в Москва-реке" - 428 страниц.
"в Москве-реке" - 2,330 страниц.
Примерно 20% - "в Москва-реке". Честно говоря, этот вариант очень коробит мне слух.
Высказано было предположение, что возникает он оттого, что устойчивое словосочетание "Москва-река" переосмысливается в языковом сознании в качестве единого слова "москварека".
Но мне кажется более вероятным, что тут просто влияет известная тенденция в современном русском языке не склонять топографические названия при родовых словах: "в городе Москва", "в селе Петровка" итп. Это несклонение вообще очень интересный феномен, в свою очередь. Не помню уже, где я читал версию о том, что оно появилось впервые в военном жаргоне, для создания впечатления большей "точности", а оттуда распостранилось в язык вообще.
Для меня оно всё равно сохраняет стилистическую маркированность - налёт бюрократизма/официальности. Интересно, есть ли с этим несогласные.
"в городе Москва" - 8,820
"в городе Москве" - 16,000
Такие дела.
"в Москва-реке" - 428 страниц.
"в Москве-реке" - 2,330 страниц.
Примерно 20% - "в Москва-реке". Честно говоря, этот вариант очень коробит мне слух.
Высказано было предположение, что возникает он оттого, что устойчивое словосочетание "Москва-река" переосмысливается в языковом сознании в качестве единого слова "москварека".
Но мне кажется более вероятным, что тут просто влияет известная тенденция в современном русском языке не склонять топографические названия при родовых словах: "в городе Москва", "в селе Петровка" итп. Это несклонение вообще очень интересный феномен, в свою очередь. Не помню уже, где я читал версию о том, что оно появилось впервые в военном жаргоне, для создания впечатления большей "точности", а оттуда распостранилось в язык вообще.
Для меня оно всё равно сохраняет стилистическую маркированность - налёт бюрократизма/официальности. Интересно, есть ли с этим несогласные.
"в городе Москва" - 8,820
"в городе Москве" - 16,000
Такие дела.
no subject
Date: 2002-11-28 01:12 am (UTC)У него так:
- названия городов, выраженные склоняемым существительным, обычно согласуются в падеже с определяемым словом; исключения - составные названия или редко встречающие названия (для придания ясности); и еще названия на -о, я уже о них писала;
- названия деревень, сел, хуторов обычно согласуются с родовым наименованием (отступления наблюдаются у тех названий, род и число которых расходится с грамматическим родом и числом слов деревня, село и т.д.);
- названия местечек, аулов, кишлаков не согласуются с родовым наименованием;
- названия зарубежных республик согласуются со словом республика, если имеют форму женского рода, и не согласуются, если имеют форму мужского рода;
- названия зарубежных административно-территориальных единиц не согласуются с родовым наименованием;
- названия улиц согласуются, если имеют форму женского рода, и не согласуются, если имеют форму мужского рода.
А также:
- названия рек обычно согласуются (кроме редких иноязычных или при составных названиях);
- названия озер, заливов, проливов, каналов, бухт, островов, полуостровов, гор, горных хребтов, пустынь и т.п. обычно не согласуются, а возможные варианты с согласованием относятся к немногим хорошо знакомым названиям, которые часто употребляются самостоятельно, без родового наименования (около Сахалина) или к названиям, имеющим форму полного прилагательного (на Ладожском озере);
- названия станций и портов не согласуются,
- астрономические названия не согласуются.
И как? Вы это знали? Я - нет. И, наверное, можно позавидовать тем, кто автоматически употребляет правильные согласования :))
no subject
Date: 2002-11-28 01:14 am (UTC)