Вы/вы

Dec. 1st, 2002 05:35 pm
avva: (Default)
[personal profile] avva
Компания Яндекс обратилась в Институт русского языка РАН с вопросом о том, уместно ли писать Вы с большой буквы при обращении к читателю веб-страницы и в других сетевых контекстах. Институт русского языка РАН ответил им.

В конце ответа они пишут:
Поскольку большинство текстов Интернета не соответствуют условиям (а), (б), (в) написания Вы с прописной буквы (сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова), можно рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям/ посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.
Фраза в скобках выделена мной. То есть, кандидаты филологических наук Иванов и Сафонова считают, что в электронных письмах надо писать "вы" со строчной буквы, т.к. они не являются личными письмами в традиционном смысле слова, и поэтому не подпадают под их условие (а) (см. текст письма).

При этом первая строка их ответа выглядит так:
Отвечаем на Ваш запрос от 06.07.2000 г.
Врач, исцели самого себя.


Я же, в общем, никаких особенных сложностей в использовании вы/Вы не вижу. При обращении к конкретному лицу: будь то в письме на бумаге, в электронной почте, в ЖЖ-комменте, или даже на веб-странице (обращаясь на ней лично к какому-то конкретному человеку, пусть даже прочитать это обращение может кто угодно) используется вежливая форма "Вы"; во всех остальных случаях, включая обращение к более чем одному человеку и обращение к обобщённому читателю, используется строчная форма "вы".

(добавлю, что при этом я не вижу ничего плохо в постоянном использовании одной строчной формы; просто я лично поступаю по-другому, и нахожу это более удобным. Использование строчной формы в сетевом общении, а прописной - в бумажном, кажется мне глупостью. Критика прописной формы в сетевом обращении к конкретному человеку на основании, скажем, цитат из Розенталя, представляется мне типичным случаем бездумного прескриптивизма.)

Re:

Date: 2002-12-01 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я не очень представляю себе, как коммент может имитировать живую речь. Даже если он состоит из одного предложения, это всё равно письменная речь.

Для передачи живой речи на письме существуют определённые традиции, например использование кавычек или тире, несколько другие пунктуационные конвенции (в цитировании живой речи редко встретишь точку с запятой), отсутствие типично орфографических приёмов стиля (Вы/вы). Другая конвенция - когда весь текст написан в качестве монолога от первого лица. Самого содержимого речи, самого смысла недостаточно для того, чтобы обозначить данный отрывок внутри текста в качестве имитации живой речи.

Передача живой речи на письме является либо собственно передачей настоящей живой речи, т.е. так действительно кто-то сказал, и я это сейчас передаю на письме; либо осознанным желанием выдать какой-то текст за живую речь (в контексте лит. произведения, или простого обмана, или ещё чего), и тогда используются стандартные конвенции типа кавычек/тире, монолога от первого лица итп. Вне этих рамок какой-то текст может приближаться по своей стилистике к живой речи, но это не значит, что он воспринимается читателем в качестве таковой; и вряд ли это оправдывает обязательное использование ограничений, присущих передаче живой речи, типа отсутствия Вы.

Что касается коммента в ЖЖ, то, на мой взгляд, он очень хорошо укладывается в семантическую (или, если хотите, семиотическую) категорию личного послания; эта категория включает в себя личные письма, записки от одного ученика к другому во время урока, комменты в ЖЖ, сообщения в ньюсгруппе, отвечающие на чьи-то конкретные сообщения, объявления в газете, обращённые к конкретному анонимному адресату ("Дорогой М., срочно свяжитесь с К."), итд. итп. Условно можно сказать так: если пишущий может в своём тексте использовать слово ты/вы/Вы в единственном числе и знать при этом, какого человека в точности это слово обозначает, то это личное послание.

Date: 2002-12-01 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Я не очень представляю себе, как коммент может имитировать живую речь.

да вы чё?

Date: 2002-12-01 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
= Условно можно сказать так: если пишущий может в своём тексте использовать слово ты/вы/Вы в единственном числе и знать при этом, какого человека в точности это слово обозначает, то это личное послание.

Какого человека обозначает, или какого персонажа?
В чем разница? В мере ответственности. Отсюда и мера моего уважения :)

На «Вы» нельзя не ответить. Но можно ли в инете требовать/ждать 100% «отвечаемости»?

Не тот стиль, увы.

Re:

Date: 2002-12-01 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Человек... персонаж... это всё не очень важно.

В "реальном мире" мы тоже друг друга очень плохо знаем. И пишем письма, не очень представляя себе, что за человек читает их на другом конце мира.

В Интернете легче создавать "виртуалов", легче притворяться кем-то другим, легче быть анонимом, но качественная ли разница это "легче", или только количественная? Как мы захотим, так и будет. В общении с интересными мне личностями я не вижу причины зацикливаться на их "персонажности".

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 07:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios