Вы/вы

Dec. 1st, 2002 05:35 pm
avva: (Default)
[personal profile] avva
Компания Яндекс обратилась в Институт русского языка РАН с вопросом о том, уместно ли писать Вы с большой буквы при обращении к читателю веб-страницы и в других сетевых контекстах. Институт русского языка РАН ответил им.

В конце ответа они пишут:
Поскольку большинство текстов Интернета не соответствуют условиям (а), (б), (в) написания Вы с прописной буквы (сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова), можно рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям/ посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.
Фраза в скобках выделена мной. То есть, кандидаты филологических наук Иванов и Сафонова считают, что в электронных письмах надо писать "вы" со строчной буквы, т.к. они не являются личными письмами в традиционном смысле слова, и поэтому не подпадают под их условие (а) (см. текст письма).

При этом первая строка их ответа выглядит так:
Отвечаем на Ваш запрос от 06.07.2000 г.
Врач, исцели самого себя.


Я же, в общем, никаких особенных сложностей в использовании вы/Вы не вижу. При обращении к конкретному лицу: будь то в письме на бумаге, в электронной почте, в ЖЖ-комменте, или даже на веб-странице (обращаясь на ней лично к какому-то конкретному человеку, пусть даже прочитать это обращение может кто угодно) используется вежливая форма "Вы"; во всех остальных случаях, включая обращение к более чем одному человеку и обращение к обобщённому читателю, используется строчная форма "вы".

(добавлю, что при этом я не вижу ничего плохо в постоянном использовании одной строчной формы; просто я лично поступаю по-другому, и нахожу это более удобным. Использование строчной формы в сетевом общении, а прописной - в бумажном, кажется мне глупостью. Критика прописной формы в сетевом обращении к конкретному человеку на основании, скажем, цитат из Розенталя, представляется мне типичным случаем бездумного прескриптивизма.)

Date: 2002-12-01 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] b-k.livejournal.com
При обращении к конкретному лицу: будь то в письме на бумаге, в электронной почте, в ЖЖ-комменте, или даже на веб-странице (обращаясь на ней лично к какому-то конкретному человеку, пусть даже прочитать это обращение может кто угодно) используется вежливая форма "Вы";

Спасибо! Хоть кто-то со мной согласен:

http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=gera&itemid=57292&thread=288972

Я смотрю, что у [livejournal.com profile] yms это любимый повод к кому-нибудь придраться в ЖЖ...(судя по посту [livejournal.com profile] bdbd

Re:

Date: 2002-12-01 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
[livejournal.com profile] yms неправ. Сравнение комментов в ЖЖ с передачей прямой речи в диалогах несостоятельно.

Розенталя, а уж тем более redactor.ru, я не признаю в качестве абсолютных авторитетов; тем более, что здесь и толкование Розенталя выбрано несостоятельное. Если следовать этому толкованию буквально, то при дословном цитировании в книге личного письма, в котором были обращения на Вы, все эти обращения надо менять на вы. Это, конечно, абсурдно. Да и в вымышленном письме, являющимся частью литературного произведения, надо было бы тогда запретить "Вы", специально тем самым ломая впечатление его достоверности вопреки художественному замыслу - ещё один абсурд.

исцеление лекарей

Date: 2002-12-01 08:06 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Судя по красивой печати внизу запроса, ответ был получен явно не электронной почтой. Скорее всего пришел по факсу. А уже в Яндексе его перепечатали в электронную форму.

Re: исцеление лекарей

Date: 2002-12-01 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Дык факс ровно в той же степени не является "личным письмом в традиционном смысле слова", как и электронное письмо.

Re: исцеление лекарей

Date: 2002-12-01 08:19 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Ну, про это Иванов и Сафонова ничего не говорили. Возможно, они думают иначе или же считают факс подxодящим под одно из других правил (скорее все, пункт б), т.к. это все-же официальное письмо). Т.о., можно обвинять Иванова и Сафонову в отрыве от реальности, но не в несоответствии собственным правилам.

Re: исцеление лекарей

Date: 2002-12-01 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] auto194419.livejournal.com
тут можно поспорить (но мне лень). я вообще использую заглавные буквы по необходимости :)

Date: 2002-12-01 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] asd.livejournal.com
Прочитал "КОПИЮ официального ответа" и снова возник перпендикулярный теме поста вопрос...

И всё же таки, как писать само по себе слово интернет?

В ру/ководстве (http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/paragraphs/55.html) А. Лебедева (на картинках из того же ИРЯ РАН) видим слово написанное строчными буквами, а вот в тексте, опубликованном Яндексом — с заглавной буквы.

Институт вроде тот же, люди — почти те же. Истина опять где-то рядом.

Date: 2002-12-01 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
Не думаю, что вы правы на 100%. А уж ирония ваша и совсем не к месту.
Интерпретации могут быть разные.

Для себя я давно решил – в инете только «вы». Чтобы не запутаться, и никого не обижать.
Аргументация простая – здесь мы имеем дело большей частью с ПЕРСОНАЖАМИ, а не с личностями.

Личность и персонаж. Есть над чем задуматься, не правда ли? Один мой хороший знакомый, известный и любимый в определенных местах рунета персонаж, к тому же никогда не меняющий ника, всегда пишет «Вы». Тем не менее, он очень обижается, когда им написанное, частенько весьма серьезное и глубокое, соотносят с ним лично, а не с его персонажем.
Вот так.

Date: 2002-12-01 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Я у [livejournal.com profile] bdbd написал примерно так: по-моему, комменты в ЖЖ не являются самостоятельным "жанром", и в них имитируется один из нескольких существующих стилей, в том числе такие, как разговорная речь и частное письмо. Когда мой коммент имитирует частное или открытое письмо, я пишу "Вы", а когда живую речь - "вы".

Re: исцеление лекарей

Date: 2002-12-01 08:52 am (UTC)
From: (Anonymous)
"На Ваш запрос" - выше указано, кому это: Д. Фельману. И не факт, что было послано факсом: может быть, прямо в конверте. Так что они не противоречат себе - их письмо (а) не Веб-страница; (б) обращено к конкретному человеку.
Лёгкая нелепость, на мой взгляд, присутствует из-за того, что кто-то обратился к ним с вопросом типа "Как правильно?" в ситуации где "правильно" не может быть ХОТЯ БЫ потому что правила игры ещё не успели сформироваться. Ответить им что-то надо, вот они и выбрали наиболее близкий ответ (за отсутствием верного) из наиболее относящегося к делу источника (за отсутствием относящегося именно к этому). Эти натяжки и заставляют воспринимать ответ скептически. При этом нужно заметить, что в предпоследнем абзаце они как раз написали, что ситуация необычная и однозначный ответ дать трудно (так я понимаю то, что там написано).
Так что, по-моему, в их ответе нету того, в чём ты их упрекаешь. Разве что это замечание о "собщениях электронной почты". Думаю, что они здесь просто перепутали эл. почту с интернет-страницами.
АА

Re:

Date: 2002-12-01 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я не очень представляю себе, как коммент может имитировать живую речь. Даже если он состоит из одного предложения, это всё равно письменная речь.

Для передачи живой речи на письме существуют определённые традиции, например использование кавычек или тире, несколько другие пунктуационные конвенции (в цитировании живой речи редко встретишь точку с запятой), отсутствие типично орфографических приёмов стиля (Вы/вы). Другая конвенция - когда весь текст написан в качестве монолога от первого лица. Самого содержимого речи, самого смысла недостаточно для того, чтобы обозначить данный отрывок внутри текста в качестве имитации живой речи.

Передача живой речи на письме является либо собственно передачей настоящей живой речи, т.е. так действительно кто-то сказал, и я это сейчас передаю на письме; либо осознанным желанием выдать какой-то текст за живую речь (в контексте лит. произведения, или простого обмана, или ещё чего), и тогда используются стандартные конвенции типа кавычек/тире, монолога от первого лица итп. Вне этих рамок какой-то текст может приближаться по своей стилистике к живой речи, но это не значит, что он воспринимается читателем в качестве таковой; и вряд ли это оправдывает обязательное использование ограничений, присущих передаче живой речи, типа отсутствия Вы.

Что касается коммента в ЖЖ, то, на мой взгляд, он очень хорошо укладывается в семантическую (или, если хотите, семиотическую) категорию личного послания; эта категория включает в себя личные письма, записки от одного ученика к другому во время урока, комменты в ЖЖ, сообщения в ньюсгруппе, отвечающие на чьи-то конкретные сообщения, объявления в газете, обращённые к конкретному анонимному адресату ("Дорогой М., срочно свяжитесь с К."), итд. итп. Условно можно сказать так: если пишущий может в своём тексте использовать слово ты/вы/Вы в единственном числе и знать при этом, какого человека в точности это слово обозначает, то это личное послание.

Date: 2002-12-01 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Я не очень представляю себе, как коммент может имитировать живую речь.

да вы чё?

Date: 2002-12-01 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] maryl.livejournal.com
Плюс ко всему они еще путают электронную почту и "страницу Интернета".
По-моему, все просто: в электронной почте - как в обычной почте; на "странице Интернета" - как на газетной/журнальной/книжной странице.

Re:

Date: 2002-12-01 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А коммент в ЖЖ?

Date: 2002-12-01 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Для себя я давно решил – в инете только «вы».

Тоже решение. Я против него ничего не имею.

Мне чужда мысль, что должен обязательно быть один "правильный" способ. В такого рода областях естественным образом возникают и меняются разные конвенции. Намного важнее, мне кажется, быть последовательным в своём выборе.

Date: 2002-12-01 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
= Условно можно сказать так: если пишущий может в своём тексте использовать слово ты/вы/Вы в единственном числе и знать при этом, какого человека в точности это слово обозначает, то это личное послание.

Какого человека обозначает, или какого персонажа?
В чем разница? В мере ответственности. Отсюда и мера моего уважения :)

На «Вы» нельзя не ответить. Но можно ли в инете требовать/ждать 100% «отвечаемости»?

Не тот стиль, увы.

Солидарна с Вами :)

Date: 2002-12-01 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] maryl.livejournal.com
Если я кому-то конкретно пишу - Вы, конечно (а коммент обычно и бывает кому-то конкретно). Ну или на ты ;)

Re:

Date: 2002-12-01 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Человек... персонаж... это всё не очень важно.

В "реальном мире" мы тоже друг друга очень плохо знаем. И пишем письма, не очень представляя себе, что за человек читает их на другом конце мира.

В Интернете легче создавать "виртуалов", легче притворяться кем-то другим, легче быть анонимом, но качественная ли разница это "легче", или только количественная? Как мы захотим, так и будет. В общении с интересными мне личностями я не вижу причины зацикливаться на их "персонажности".

Date: 2002-12-01 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Мне это вообще не кажется важным вопросом. Интернету всё равно, как его пишут.

Несколько лет назад я бы написал так: через 10-15 лет всё равно все будут писать со строчной буквы, а пока не устоялось, пиши как больше нравится. Теперь я не уверен в этом; несмотря на гигантский бум и рост популярности Интернета во всех развитых странах, написание с прописной буквы сохраняет свои позиции во всех языках с этим различием, не только в русском. Пожалуй, это поддерживается ощущением Интернета как одной, глобальной, уникальной сети. Возможно, написание с прописной буквы останется доминантным, но и написание со строчной буквы я не считаю "неверным".

Date: 2002-12-01 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
Согласен, что пока это дело выбора. И чувства стиля.
Вот еще «аргументы».

На мой взгляд, имея в языке уже вежливое «вы» и простецкое «ты», написание «Вы» подчеркивает – официальность обращения (даже если это открытое писмо, например, Президенту), личностность, определенную интимность общения с конкректным собеседником. Как с первым, так и со вторым в инете плохо, согласитесь. Поэтому, на мой взгляд, «вы» более «теплое», лишенное налета официальности и лицемерной вежливости, обращение. Это как раз "ко всем вместе и к каждому в отдельности" обращение, очень уместное в открытом всем и каждому интернете.

Кстати, тут дело совсем даже не в разнице между «сетевым и бумажным» общением. Мы бы могли и не на экран смотреть, скажем, а на бумажки, которые у нас из принтеров бы вылезали. А с помощью почты и курьеров тоже можно организовать приличную сеть. Дело в принципиальной ОТКРЫТОСТИ интернета. "Ко всем вместе и к каждому в отдельности."

Date: 2002-12-01 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] booket.livejournal.com
В сети, как и в реале, я в большинстве случаев охотно перехожу на "ты", если условия и тональность нашего общения позволяют это сделать. Особенно не заморачиваясь на проблеме "Вы/вы", обращаюсь к незнакомым людям исключительно на "Вы", поскольку на письме именно таким образом выражается уважение к собеседнику. Как бы мы не старались в сетевых форумах имитировать "оральный диалог", все равно наши диалоги в интернете письменные. Вышеприведенный пример с да, вы чо? - такое же письменное выражение мысли, как и прочие. Поэтому, лично я придерживаюсь правила вежливого обращения в письме, и несколько "недопонимаю", от чего кого-то раздражает написание "Вы" с большой буквы? Может, просто лень лишний раз нажимать shift? Впрочем, когда лично ко мне обращаются на "вы" - воспринимаю это совершенно спокойно. У каждого из нас свой стиль обращения в интернете.

Re:

Date: 2002-12-01 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Мне "вы" не кажется более тёплым.

Использование "Вы" имеет одно заметное функциональное преимущество: помогает различать единственное/множественное число. Это бывает удобно. Если я всегда пишу "Вы" при личном обращении, то тот, кто это читает (по крайней мере если общается со мной не в первый раз), знает, что "очень жду вас в гости" относится к его семье, например, а не просто к нему лично.

А в некоторых редких случаях можно и со строчной буквы написать в единственном числе, чтобы именно подчеркнуть неуважение. Хотя я так почти никогда не делаю, даже когда действительно не уважаю, просто как-то не задумываюсь над этим.

интуитивно, мне кажется

Date: 2002-12-01 11:08 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Дело в том, что на самом деле тут есть два "интернета" - "Интернет" как база данных (типа Большой Всемирный Информаторий) и "интернет" как техсредство, способ передачи информации (типа "телефон"). Т.е. "передача изображения через интернет является одним из наиболее удобных способов обмена фотографиями" и "я видел твою фотографию в Интернете". Интуитивно так. Думаю, рано или поздно какое-то написание победит, но вот какое? ПМСМ, второе.

Date: 2002-12-01 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] asd.livejournal.com
Я обычно тоже не мучаюсь и пишу "Интернет", когда хочу указать на HTTP, FTP и прочее многообразие, и "интернет", когда нужно показать на межсетевую природу явления.

Ровно так же, как у Вас с "вы/Вы".

Date: 2002-12-01 12:33 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com
О функциональности вы зря, пожалуй.

"Вы" не помогает различать единственное/множественное число, а скорее привносит дополнительную опцию. Не очень то и полезную. Для различения есть ведь и другие средства. К тому же, "Жду вас в гости" звучит суховато, а более приветливо, теплее и уважительнее - «жду вас всех в гости». Кстати, этот нюанс работает независимо от «Вы/вы».

А вот чисто функциональных недостатков использования «Вы» предостаточно. Все они связаны с неполной регламентированностью использования прописной буквы в различных формах местоимений. Что подразумевает множество нюансов использования прописной буквы, далеко не всегда понятных читающему. Отсюда и не полная функциональность.

«Прошу Вас, Иван Иванович, про/следить за В/вашей/им/и заданием, машиной, ручкой, супругой, здоровьем, словами,…….»
«Спасибо, Иван Иванович, Ваш ответ получен. Должен отметить, что В/ваш восторг, сын, курьер, представитель, способ, метод, зуб, анализ кала, ……»

Короче, китайская грамота это, использование «Вы» в качестве средства выражения уважения. Кроме как в официальной переписке, конечно. Но и там возможно зло пошутить :)

Date: 2002-12-01 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ermakov.livejournal.com
И вообще, кандидаты, кажись, путают сообщения электронной почты и содержание веб-страниц

Date: 2002-12-01 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
В известном издании фирмы Apple под названием Inside Macintosh дается такой ответ:

Локальная сеть внутри фирмы, офиса и т.п - это интранет.
Если несеолько интранетов связаны в одну большую сеть через раутеры, то это - интернет с маленькой буквы. Просто вид компьютерной сети.

Но среди всех интранетов есть "тот самый". Он пишется с большой.

Сейчас я не уверен остались ли еще интернеты, не связанные с Интернетом, но в старые времена их было много - UUnet, Sprint, даже сам Интернет состоял из двух частей: MILNET и ARPANET. Тогда имело полный смысл разделять эти понятия, а сейчас это уже не так существенно.

Date: 2002-12-01 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ---des---.livejournal.com
Лично я раньше вообще терпеть не мог обращение на "Вы" с прописной, что в электронной, что в бумажной форме, как "к более чем одному", так и к "одному лично". IMHO, так можно только к врагу обращаться :-))))))))))
Потом, правда, смирился, стал "Выкать" с прописной - куды денешься, когда получаешь вопросы типа "а че эт ты меня не с большой?" %-)))) Общепринято-с... Для меня это что-то вроде всеобщего распространения московского просторечия, т.е. - неизбежное зло. Но мне все равно больше нравится "на "вы" с маленькой" - как выражение одновременно уважения и доверия.

Date: 2002-12-01 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Несколько оффтопик, но все-таки про ты-вы. Вспомнил, как когда-то давно не то услыхал, не то прочитал, как, дескать, шведы где-то в шестидесятых всей нацией приняли решение перейти с "вы" на "ты". Ну, в смысле отказаться от двух форм обращения к собеседнику - вежливой и обычной. Вы случайно не в курсе, есть ли в этой байке доля истины?

Re:

Date: 2002-12-02 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"As for the polite use of 2nd pl 'ni' for
2nd sg 'du', this was the rule in Swedish until the 1960s, when a
very sudden change came about, and everybody started saying 'du'
to each other."
http://www.linguistlist.org/issues/7/7-1686.html

не думаю, конечно, что это было по референдуму ;)
Но интересно было бы найти больше информации о том, насколько это быстро случилось и как.

Re:

Date: 2002-12-02 02:26 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Нашёл подробное объяснение.
http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=utf-8&th=bc4fc259283630a1&seekm=yzzra9l1oum.fsf%40lysistrate.lysator.liu.se&frame=off

особенно сообщение номер 3 и дальше.

Date: 2002-12-02 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
занятно, что тут, в ЖЖ, меня несколько раз обвиняли в снобизме, высокомерии и "демонстрации своего превосходства" в ответ на мое "Вы" при обращении к конкретному лицу:) Я уж было подумала, что в ЖЖ есть какое-то негласное правило по этому поводу (писать "вы" всегда со строчной буквы, вне зависимости, обращаетесь ли к кому-то конкретному, или в принципе к читателям), но своих правил все же менять не стала. Так и осталась высокомерным снобом;)

Date: 2002-12-02 06:04 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Спасибо! Замечательная история.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 08:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios