Компания Яндекс обратилась в Институт русского языка РАН с вопросом о том, уместно ли писать Вы с большой буквы при обращении к читателю веб-страницы и в других сетевых контекстах. Институт русского языка РАН ответил им.
В конце ответа они пишут:
При этом первая строка их ответа выглядит так:
Я же, в общем, никаких особенных сложностей в использовании вы/Вы не вижу. При обращении к конкретному лицу: будь то в письме на бумаге, в электронной почте, в ЖЖ-комменте, или даже на веб-странице (обращаясь на ней лично к какому-то конкретному человеку, пусть даже прочитать это обращение может кто угодно) используется вежливая форма "Вы"; во всех остальных случаях, включая обращение к более чем одному человеку и обращение к обобщённому читателю, используется строчная форма "вы".
(добавлю, что при этом я не вижу ничего плохо в постоянном использовании одной строчной формы; просто я лично поступаю по-другому, и нахожу это более удобным. Использование строчной формы в сетевом общении, а прописной - в бумажном, кажется мне глупостью. Критика прописной формы в сетевом обращении к конкретному человеку на основании, скажем, цитат из Розенталя, представляется мне типичным случаем бездумного прескриптивизма.)
В конце ответа они пишут:
Поскольку большинство текстов Интернета не соответствуют условиям (а), (б), (в) написания Вы с прописной буквы (сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова), можно рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям/ посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.Фраза в скобках выделена мной. То есть, кандидаты филологических наук Иванов и Сафонова считают, что в электронных письмах надо писать "вы" со строчной буквы, т.к. они не являются личными письмами в традиционном смысле слова, и поэтому не подпадают под их условие (а) (см. текст письма).
При этом первая строка их ответа выглядит так:
Отвечаем на Ваш запрос от 06.07.2000 г.Врач, исцели самого себя.
Я же, в общем, никаких особенных сложностей в использовании вы/Вы не вижу. При обращении к конкретному лицу: будь то в письме на бумаге, в электронной почте, в ЖЖ-комменте, или даже на веб-странице (обращаясь на ней лично к какому-то конкретному человеку, пусть даже прочитать это обращение может кто угодно) используется вежливая форма "Вы"; во всех остальных случаях, включая обращение к более чем одному человеку и обращение к обобщённому читателю, используется строчная форма "вы".
(добавлю, что при этом я не вижу ничего плохо в постоянном использовании одной строчной формы; просто я лично поступаю по-другому, и нахожу это более удобным. Использование строчной формы в сетевом общении, а прописной - в бумажном, кажется мне глупостью. Критика прописной формы в сетевом обращении к конкретному человеку на основании, скажем, цитат из Розенталя, представляется мне типичным случаем бездумного прескриптивизма.)
Re:
Date: 2002-12-01 08:05 am (UTC)Розенталя, а уж тем более redactor.ru, я не признаю в качестве абсолютных авторитетов; тем более, что здесь и толкование Розенталя выбрано несостоятельное. Если следовать этому толкованию буквально, то при дословном цитировании в книге личного письма, в котором были обращения на Вы, все эти обращения надо менять на вы. Это, конечно, абсурдно. Да и в вымышленном письме, являющимся частью литературного произведения, надо было бы тогда запретить "Вы", специально тем самым ломая впечатление его достоверности вопреки художественному замыслу - ещё один абсурд.
no subject
Date: 2002-12-01 08:43 am (UTC)Re:
Date: 2002-12-01 09:15 am (UTC)Для передачи живой речи на письме существуют определённые традиции, например использование кавычек или тире, несколько другие пунктуационные конвенции (в цитировании живой речи редко встретишь точку с запятой), отсутствие типично орфографических приёмов стиля (Вы/вы). Другая конвенция - когда весь текст написан в качестве монолога от первого лица. Самого содержимого речи, самого смысла недостаточно для того, чтобы обозначить данный отрывок внутри текста в качестве имитации живой речи.
Передача живой речи на письме является либо собственно передачей настоящей живой речи, т.е. так действительно кто-то сказал, и я это сейчас передаю на письме; либо осознанным желанием выдать какой-то текст за живую речь (в контексте лит. произведения, или простого обмана, или ещё чего), и тогда используются стандартные конвенции типа кавычек/тире, монолога от первого лица итп. Вне этих рамок какой-то текст может приближаться по своей стилистике к живой речи, но это не значит, что он воспринимается читателем в качестве таковой; и вряд ли это оправдывает обязательное использование ограничений, присущих передаче живой речи, типа отсутствия Вы.
Что касается коммента в ЖЖ, то, на мой взгляд, он очень хорошо укладывается в семантическую (или, если хотите, семиотическую) категорию личного послания; эта категория включает в себя личные письма, записки от одного ученика к другому во время урока, комменты в ЖЖ, сообщения в ньюсгруппе, отвечающие на чьи-то конкретные сообщения, объявления в газете, обращённые к конкретному анонимному адресату ("Дорогой М., срочно свяжитесь с К."), итд. итп. Условно можно сказать так: если пишущий может в своём тексте использовать слово ты/вы/Вы в единственном числе и знать при этом, какого человека в точности это слово обозначает, то это личное послание.
no subject
да вы чё?
no subject
Date: 2002-12-01 09:54 am (UTC)Какого человека обозначает, или какого персонажа?
В чем разница? В мере ответственности. Отсюда и мера моего уважения :)
На «Вы» нельзя не ответить. Но можно ли в инете требовать/ждать 100% «отвечаемости»?
Не тот стиль, увы.
Re:
Date: 2002-12-01 09:59 am (UTC)В "реальном мире" мы тоже друг друга очень плохо знаем. И пишем письма, не очень представляя себе, что за человек читает их на другом конце мира.
В Интернете легче создавать "виртуалов", легче притворяться кем-то другим, легче быть анонимом, но качественная ли разница это "легче", или только количественная? Как мы захотим, так и будет. В общении с интересными мне личностями я не вижу причины зацикливаться на их "персонажности".